Превращение, стр. 66

Внезапная судорога и стон, вырвавшийся у принца, заставили меня прекратить мысленный спор с самим собой, а Исанну — подняться со стула. Одна часть тела принца пыталась принять форму шенгара, тогда как другая оставалась человеческой. Все это заняло лишь короткий миг, но лицо Александра стало совсем серым от боли. Стражники стояли теперь перед ним, устремив копья в его сердце.

— Смилуйся, Вердон, неужели вам мало того, что вы уже сделали? — Я вырвал копья из их рук, не в силах сдержать ярость, которая никак не задевала их в этой слепой отчужденности. Они не знали, что предпринять, поэтому мне не составило труда отогнать их от постели. Потом я проткнул копьями их одежду и пригвоздил к деревянной стене. И опустился на колени перед принцем.

— Мой господин, вы слышите меня?

— Отойдите, — задыхаясь пробормотал он. — Пусть они отойдут.

— Они уже отошли. Что произошло?

Исанна обратилась к принцу, игнорируя меня:

— Это и есть действие заклятия? Так начинается превращение? — Рис стоял за ее спиной, положив могучие руки ей на плечи. Он со страхом смотрел на Александра.

— Теперь… по-другому, в последние дни, — ответил принц, прижимая ладони к лицу. — Мой разум словно качает туда-сюда… все меняется… иногда я вижу… как видит зверь. Чувствую запахи… Части моего тела начинают изменяться. Потом все проходит.

— Без предмета, без мысли? — спросил я. — Ничто не провоцирует превращение, как прежде?

— Ничего. Ни меча… ни Дмитрия…

— Если вы хотите быть услышанным, принц Александр, обращайтесь ко мне, — холодно произнесла Исанна. — Что вы говорите?

— Я с трудом поддерживаю один разговор, — произнес принц, едва шевеля запекшимися губами. — Два я не выдержу.

Я налил в стакан вина из стоящего на столе кувшина, потом приподнял его голову и дал сделать глоток.

— Зверский вкус, — засмеялся он. — Как раз для меня. Правда?

— Даффид, ты останешься защищать Невью, — приказала Исанна, резким движением заворачиваясь в плащ. — Рис, прикажи Ткачихе окружить дом барьером.

— Нет! Исанна, нельзя! Будет еще хуже… — Я умолк, выругавшись про себя. Она не станет ничего делать по моему слову. — Господин, расскажите королеве, что произошло с вами на границе леса, как на вас подействовал барьер над деревьями.

Он своими словами объяснил ей, как все произошло, и она отменила приказ.

— Мне очень жаль, что мы не можем помочь вам, принц Александр. Когда-то среди нас были те, кто умел справляться с подобными вещами. Но теперь они мертвы. Их убили дерзийцы. Мы вынуждены оберегать тех, кто еще остался. Вам придется уехать отсюда, как только вы сможете сесть на коня. — Она вышла из комнаты, опираясь на руку Риса, за ними тащился один из краснолицых стражников, которому удалось отцепиться от стены. Интересно, как он объяснит появление дыр на своей одежде?

— Не очень-то они великодушны, — пробормотал принц, обращаясь к подушке, по его обнаженным рукам стекали струйки пота.

— Наша королева заботится о судьбе мира. Она не может позволить себе делать все, что ей хочется, — произнесла женщина, поправляя ему подушки и одеяло. — Но она принесла вам собственные лекарства, чтобы уменьшить боль и ускорить выздоровление. Она разбирается в этом лучше всех нас. — Лекарка высыпала из мешочка травы и капнула на них несколько капель масла. Потом она приложила получившуюся смесь к его ране. Я внимательно наблюдал, мечтая о силе, которая дала бы мне возможность понять, из чего сделана смесь. Я все еще не верил, что Исанна может по собственной воле причинить кому-нибудь вред. Глупец. Сколько раз тебя нужно предать? Но я почему-то верил, что лекарка сразу же заметит, если в смеси будет что-то вредное. Невья была доброй, спокойной женщиной. Принцу, казалось, сразу стало легче, когда она приложила к ране свои травы и перевязала ее чистой тканью.

— Сейонн.

— Да, господин.

— Скажи ей, что мне очень нужно что-нибудь, чтобы я мог спать. Тогда я не буду превращаться. Прошу тебя. Если это снова произойдет, я уже не вернусь.

— Скажите ей сами. Только тогда она услышит. Если это произойдет, вы будете контролировать себя и вернетесь, как это было прежде. Я буду с вами.

Женщина залила водой какие-то травы и дала Александру.

— Это поможет вам уснуть, — пояснила она. Потом она собрала свои вещи и выскользнула за дверь, оставив меня с принцем одного.

— Твои люди жестоки, Сейонн.

Я сел на пол перед кроватью.

— Они правы. Но иногда они смотрят не в ту сторону, ища испорченность. Они могли бы использовать ваши умения, чтобы видеть сердце человека за его поступками.

Александр открыл глаза:

— Я был прав насчет консорта?

Я кивнул и прикусил язык, чтобы не задавать ему мучающего меня вопроса. Но он понял:

— Она носит маску. Она надевает ее, когда знает, что виновата. Тогда она может поступать как угодно. Мой отец делает так же. Я всегда хотел понять, как это делается. На всякий случай.

Его глаза затуманились на миг, судорога прошла по всему его длинному телу. Он вцепился ногтями в подушку:

— Помоги мне, Сейонн.

— Мы найдем способ, — обещал я. — Если даже мне придется начать обучение снова, с первого шага, мы избавим вас от этой напасти. Демоны не победят.

— Мой дух-хранитель, — сонно пробормотал Александр. — Я лежал здесь и все вспоминал воина на ковре в доме той женщины. Воина с крыльями, который сражается с чудовищем. Никак не мог выбросить его из головы. Лицо такое знакомое, но я никак не мог понять. Теперь я знаю. Это ты, да?

Едва ли он услышал мой ответ:

— Да, мой господин. Так было.

Глава 27

Ткачиха всегда была стражем эззарианского поселения. Обычно ею делалась женщина, которой не было равных в составлении заклятий и заговоров. Она отвечала за барьеры перед лесом, защищавшие деревья и предупреждавшие о появлении незваных гостей, особенно демонов-невидимок. Ткачиха всегда жила на границе с лесом, что бы ей было удобнее контролировать свои заклятия, но при этом она оказывалась в стороне от остальных домов. Это означало, что в случае опасности ей негде было укрыться, она не могла защитить себя. Она всегда рисковала больше других. На углу ее дома всегда висел фонарь, который она зажигала каждый вечер, проверив работу заклятий и удостоверившись, что все в порядке. Кто-нибудь приходил из деревни проверить, горит ли фонарь. Если нет, то пришедший бежал обратно за помощью.

Те два года, что моя мать была Ткачихой и не могла жить с нами в лесном доме, я каждый вечер бегал смотреть на фонарь. Быть Ткачихой означало великую честь, я гордился своей матерью и уважением, которое оказывали мне товарищи, но в то же время я скучал, сожалел об ее отсутствии и остро ощущал пустоту в нашем доме. Когда отец рассказал ей о моих переживаниях, она взяла меня на руки и сказала, что в свое заклинание, зажигающее каждый вечер фонарь, она включила мое имя. Если я увижу горящий фонарь, то должен помнить, что ее сердце со мной, она охраняет меня в ночи. С тех пор я всегда чувствовал, что свет фонаря Ткачихи особо оберегает меня. Была холодная зимняя ночь, когда я, уже двенадцатилетний, пришел посмотреть на фонарь и увидел, что он не горит. Той ночью она умерла от внезапного приступа лихорадки.

Александр крепко спал, а я сидел на пороге дома для гостей, глядя, как фонарь на доме Ткачихи вдруг загорелся мягким желтым светом. Я не мог не думать о своей матери… и об отце. И сильно тосковал по ним обоим. Моя мать обладала удивительной силой, она стала моим первым учителем на пути волшебства. Она подогревала мое воображение своими чудесными рассказами и учила разбираться в мире собственных ощущений. Обращать внимание на самые простые и заурядные вещи, вглядываться в них. Она была убеждена, что я смогу слушать тишину, так же как и звук, видеть то, что отсутствует, как и то, что лежит рядом. Она научила меня странным вещам: видеть и осязать звук, слышать и пробовать на вкус цвет и форму.