Вдовушка в алом, стр. 20

Повернувшись к двери, Люси громко сказала:

— Откройте же, Вайолет! Попытайтесь удержать пса!

Несколько секунд спустя дверь со скрипом отворилась, и Люси вышла в кухню. Виконт тотчас же последовал за ней. Увидев его, Люцифер опять зарычал, и Вайолет посмотрела на пса с удивлением.

— Я думала, что этот пес понимает команды, — проворчала Люси.

— Конечно, понимает, миледи, — кивнула Вайолет. — Сын мясника говорил…

— Я уже слышала это, — перебила ее Люси. — Но я сказала ему «на землю», а он не подчинился. Так что будьте осторожны, Вайолет.

Девушка в растерянности пожала плечами.

— Я не понимаю, почему он вас не слушается, миледи. — Она взглянула на пса: — Люцифер, на жемлю!

Вайолет произнесла «ж» вместо «з», так что у нее получалось именно «на жемлю».

— Так вот в чем дело… — сказал лорд Ричмонд, глядя на пса, послушно улегшегося у ног девушки. — Он реагирует на слово «жемля» и не воспринимает ваше произношение.

Люси не знала, смеяться ей или сердиться. Вайолет же с удивлением смотрела то на хозяйку, то на виконта; было очевидно, что она ничего не поняла.

— Вайолет, может быть, лучше вернуть это животное его хозяевам? — спросила Люси.

— Хорошо, миледи, если вы так хотите, — сказала девушка. Но было ясно, что она ужасно разочарована.

Горничная направилась к выходу, и собака послушно последовала за ней. Проводив их взглядом, Люси с облегчением вздохнула. Ей очень не хотелось, чтобы виконт уходил, но все же она сказала:

— Вам следует побыстрее вернуться домой и вызвать доктора. Пусть он тщательно осмотрит вашу рану.

Проигнорировав слова Люси, виконт спросил:

— Мясник живет недалеко?

— Да, совсем рядом.

— Значит, Вайолет скоро вернется?

Люси кивнула, немного покраснев. Если он предполагал…

— Что ж, наверное, мне действительно следует уехать. Но я вернусь завтра, миссис Контрейн, и мы решим, что нам следует предпринять.

Люси снова кивнула. Конечно же, она постарается помочь виконту. Она сделает все возможное, чтобы найти рубин, потому что только так ей удастся сохранить свой дом. Что же касается произошедшего в кладовке… Это была просто ошибка с ее стороны, и она постарается, чтобы в дальнейшем ничего подобного не случилось.

— Если только вы не передумали, — продолжал виконт. — Скажите, вы по-прежнему намерены принимать участие в поисках рубина? Или предпочитаете, чтобы я занимался этим один?

— Нет-нет, милорд, я твердо решила что буду помогать вам. Не сомневайтесь в этом.

Люси протянула ему руку, уверяя себя, что это — просто жест вежливости, а не желание почувствовать еще раз его прикосновение.

— Что ж, очень хорошо. — Он наклонился и поднес ее руку к губам.

Поцелуй виконта заставил ее задрожать до кончиков пальцев на ногах. И еще до того, как она смогла придумать, что ей следовало отвечать, он повернулся и пошел к выходу. Люси поторопилась следом за ним и убедилась, что он самостоятельно поднялся в карету. Когда экипаж исчез из виду, она подумала: «А ведь соседи, наверное, наблюдали за нами… Только бы они ничего не узнали о нападении собаки и порванных брюках виконта». Конечно, сплетни и так будут преследовать ее, но ради такого мужчины, как лорд Ричмонд, можно пожертвовать своей репутацией.

Вернувшись в кухню, Люси уселась перед очагом и стала ждать возвращения горничной. Вспоминая о том, что произошло в кладовке, она то и дело вздыхала.

Вернувшись, Вайолет очистила несколько картофелин и поставила их вариться. Люси же вытащила из сумки те сандвичи, которые принесла от герцогини. Теперь ей надо было решить, какое из платьев следует надеть на театральный прием у принца.

— Кто-то опять стучит в дверь, миледи, — сказала Вайолет.

Взяв стоявшую у стены толстую палку, Люси приблизилась к парадной двери и посмотрела в окно.

— Это какой-то мальчик с пакетом, можешь открыть, — сказала она, обернувшись к служанке.

Поговорив с мальчиком: и забрав у него пакет, Вайолет вернулась. От пакета исходил аппетитнейший аромат.

— Здесь есть записка, — сказала горничная. — Вот, возьмите.

Развернув листок бумаги, Люси прочитала:

«Дорогая миссис Контрейн, один из моих арендаторов прислал мне свежую ветчину. Но я не буду обедать дома, поэтому решил передать ее вам.

Всегда к вашим услугам. Ричмонд».

Люси еще раз прочла записку, на сей раз — вслух. Затем покраснела от смущения. Ей вспомнилось его замечание о том, что она ослабела от недоедания. Конечно же, она должна отослать ветчину обратно. Ужасно получать милостыню, пусть даже она от виконта.

Но с другой стороны, ей следовало подумать о своей горничной. Ведь Вайолет в отличие от нее не приглашают на обеды и ужины… Она взглянула на девушку, и та, пожав плечами, проговорила:

— Вы можете и завтра отослать ее виконту. Я не думаю, что хорошо приготовленная ветчина может испортиться за одну ночь.

Люси рассмеялась:

— Конечно, не может. Но я считаю, что мы должны принять подарок и поблагодарить. А вы как думаете?

— Я тоже так думаю, миледи, — с улыбкой ответила горничная. — В таком случае я отрежу кусочек нам на обед.

Вайолет отправилась на кухню, а Люси, медленно поднявшись по лестнице, вошла к себе в спальню. Она решила, что следует еще раз просмотреть вещи покойного мужа, но и на этот раз ей не удалось обнаружить ничего интересного. Разглядывая поношенное белье Стэнли, она думала о его странных знакомствах. Действительно, каким образом он мог попасть в салон герцогини? И зачем ему это понадобилось? Если бы им удалось это выяснить, возможно, прояснилось бы очень многое…

Внезапно опять раздался стук в дверь, и Люси, закрыв комод, вышла на лестницу.

— Сначала посмотрите в окно, — посоветовала она Вайолет.

— Хорошо, миледи, — ответила девушка. Посмотрев в окно, она сообщила — Это еще один посыльный.

Спустившись вниз, Люси увидела в холле огромную корзину с продуктами.

— Ричмонд опять что-то придумал?! — воскликнула она.

В корзине были банки с джемом и с солеными огурцами, засахаренные фрукты, разные приправы, а также свежий хлеб.

В записке же на этот раз было сказано:

«Дорогая миссис Контрейн, посылаю вам дополнение к ветчине.

Всегда к вашим услугам. Ричмонд».

Тут из кухни послышалось какое-то шипение, и Люси подняла голову.

— Вайолет, по-моему, картошка уже сварилась.

— Какое это имеет теперь значение? — ответила взволнованная девушка и тут же добавила: — Ах, простите, миледи.

— Я вас прекрасно понимаю. — Люси улыбнулась. — Отнесите все это в кухню и спасайте картошку. Мы сегодня рано пообедаем.

— Конечно, миледи, — кивнула Вайолет.

Горничная поспешила на кухню, а ее хозяйка в задумчивости прошлась по холлу. «Почему же никто не понимает, что лорд Ричмонд — необычайно щедрый и отзывчивый человек? — спрашивала она себя. — И почему он старается казаться высокомерным и циничным?»

В дверь снова постучали, и Люси едва не рассмеялась. Интересно, что теперь? Может быть, виконт прислал столовое серебро и скатерти?

Выглянув в окно, Люси сама пошла открывать. Стоявший у двери уличный мальчишка протянул ей свернутый клочок бумаги и тотчас исчез.

Развернув записку, Люси прочитала:

«У меня есть бесценное сокровище, принадлежащее вашему мужу. Если вы хотите увидеть его, я должен получить сто фунтов».

Подписи не было. Обескураженная, Люси смотрела на записку. Неужели рубин?

Глава 7

После обеда Люси отнесла оставшиеся продукты в кладовку, а Вайолет принялась мыть тарелки и чистить кастрюли. После того как в кухне был наведен порядок, Люси отправила девушку спать — та давно уже отвыкла от таких сытных обедов и едва держалась на ногах.

— Но, миледи, — пыталась возражать Вайолет, — я должна помочь вам раздеться и причесать волосы.

—Я справлюсь сама, идите ложитесь, — сказала Люси.

Проверив, хорошо ли закрыты все двери и окна, она поднялась к себе в спальню и, сняв платье, надела ночную сорочку. Затем вытащила шпильки из прически и принялась расчесывать волосы. При этом она не переставала думать о странной записке.