Похититель душ, стр. 62

– Расскажите мне, что произошло, когда вы обнаружили, что ваш кот – Фарфел – мертв.

Она тяжело вздохнула.

– О, это было ужасно. Я нашла его в подвале, возле моего шкафчика. У нас у всех стоят там запирающиеся шкафчики для хранения всяких вещей. Кота не было уже несколько дней, и я ужасно волновалась. А потом я спустилась вниз, и стоило мне включить свет, как я его увидела. Он висел передо мной.

– Висел? – Этого в отчете не было. – Как?

– Задние лапки были связаны бечевкой. – Голос мисс Грандстром задрожал, глаза заблестели. – Живот разрезан, а внутренности вывалились наружу.

Вот оно!

– Мне очень жаль, я вам сочувствую, это было ужасное зрелище.

– Да. – Ее голос стал совсем тихим. – С тех пор меня мучают кошмары.

– Но почему вы решили, что виноват Дюран?

– Он ненавидел меня и моих кошек, в особенности Фарфела.

Что ж, вполне логично. И место, где он поместил труп, несомненно, выбрано не случайно. Однако нет ни малейших доказательств, что это сделал Дюран.

– Вы его арестуете?

Я не нашла в себе сил, чтобы объяснить: с тех прошло тринадцать лет, и мы не можем выдвинуть против Дюрана обвинение.

– Пока у меня недостаточно оснований для ареста. Кроме того, ордер на арест выписывает прокурор, а не я. Но я намерена поговорить с ним.

Пандоре потребуется динамит, чтобы открыть крышку ящика, в котором прячется Уилбур Дюран. Человек из ниоткуда.

Я позвонила по телефону в его студии; почему-то оказалось, что он есть в телефонном справочнике. Не сомневаюсь, что кто-то за это заплатил.

– Сожалею, детектив, но мистера Дюрана нет в стране. Сейчас он работает над фильмом.

– Над каким фильмом?

– Боюсь, я ничего не могу вам сказать.

– В какой он стране?

– Я точно не знаю; он может находиться в нескольких местах.

– Когда вы ожидаете его возвращения?

– Мы не знаем.

– Ну, хотя бы примерно.

– Это зависит от того, насколько успешно будет продвигаться работа. Иногда возникают задержки, и сейчас я не могу сказать вам, когда он вернется. Однако я обязательно попрошу его вам позвонить, как только он появится, и вы сможете с ним договориться о встрече.

Впервые меня записали в связи с моим телефонным звонком. У меня не было никакой возможности узнать, где сейчас находится Дюран, поскольку наши граждане не должны предъявлять паспорт, когда они покидают страну; так что мне придется ждать его возвращения.

– Отдел детективов. Говорит Москал.

Я даже позавидовала его бостонскому акценту. В Лос-Анджелесе нет своего акцента, моя среднезападная гнусавость исчезла уже давно.

– Вас беспокоит детектив Лорейн Дунбар из Лос-Анджелеса, отдел «Преступления против детей». Я понимаю, что прошу слишком многого, но мне бы хотелось поговорить с детективом, который состоял на службе двадцать пять лет назад. Я занимаюсь делом об исчезновении группы детей. Подозреваемый живет в сейчас в Лос-Анджелесе, но прежде жил в Южном Бостоне. Мне хотелось бы узнать, не было ли у вас преступлений, сходных с теми, что расследую я. Возможно, кто-то из ваших детективов мог бы мне помочь.

– Я здесь старший детектив, но на этом участке работаю только пятнадцать лет. Не исключено, что вам сможет помочь кто-нибудь из ушедших в отставку.

Конечно, такой детектив мог бы что-то вспомнить, но у него нет доступа к старым делам.

– А вы случайно не знаете, кто самый старый из детективов, работающих сейчас?

– Да, я его знаю.

Последовала небольшая пауза, и я услышала негромкий смех.

– А вы не могли бы назвать его имя?

– Это я.

– Ах, вот оно как. Что ж, очень удачно.

– Не стану спорить.

– А сколько лет, если вы не против?..

– Двадцать шесть.

– Ничего себе, – удивленно пробормотала я. – И вы продолжаете работать?

– Вы очень догадливы.

Некоторые трудоголики никак не могут уйти на покой.

– Ну, тогда я хочу поговорить с вами.

– Конечно, если вам нужен умный ответ, вы можете попробовать найти кого-нибудь помоложе. Однако попытайтесь. – Я поняла, что он улыбается. – Постараюсь вам помочь.

– В Лос-Анджелесе пропала группа подростков, – начала я.

Мне пришлось потратить пять минут, чтобы рассказать главное, в том числе и о моей попытке войти в контакт с Уилбуром Дюраном, и все это время детектив из Бостона меня внимательно слушал.

– Он уехал из Бостона в Калифорнию, чтобы учиться в колледже, – закончила я свой рассказ.

Москал стал вслух сопоставлять даты. Затем на несколько секунд замолчал.

– Я помню дело об исчезнувшем мальчике – это произошло как раз в тот промежуток времени, который вы имеете в виду. Тело нашли через неделю. Однако убийцу так и не поймали.

Я почувствовала, как мой пульс ускорился.

– Значит, дело еще не закрыто?

– Формально, да. Но сейчас никто над ним не работает. У нас не хватает личного состава. О, нет, простите, человеческих ресурсов.

Мне он понравился.

– У нас такие же проблемы. Я сейчас занята расследованием последних похищений, но мне скинули и старые дела. В противном случае у нас бы ими также никто не занимался. Итак, вы можете что-нибудь рассказать о мальчиках, которые пропали и не были найдены, – помните такие случаи?

Он рассмеялся и ловко ушел от вопроса.

– Детектив Дунбар, со всем уважением, но неужели вы думаете, что в моем возрасте я способен вспомнить, что я сегодня ел на завтрак?

– Ну…

– Извините. Я здесь главный объект гериатрических шуток. У нас наверняка есть дюжины пропавших ребятишек, которых не удалось найти. Как вы понимаете, из этого не следует, что все они плохо кончили. Давайте я немного подумаю и поработаю в архиве, а потом вам перезвоню. Мы начали заносить в компьютер старые дела, кое-что уже находится в базе данных. В таком случае их будет не трудно найти. Ну а если нет, мне потребуется больше времени. В любом случае я постараюсь связаться с вами до конца сегодняшнего дня.

Через час, когда я все еще работала с делами, он позвонил.

– Не знаю, насколько вам пригодится то, что я нашел. У нас есть два мертвых мальчика и трое пропавших в течение двухлетнего периода, который вас интересует. Все они белые, возраст от одиннадцати до четырнадцати лет.

Одна из наших референтов была выходцем из Новой Англии.

– Послушай, Донна, сколько времени потребуется на то, чтобы доехать от Нью-Йорка до Бостона?

– Около пяти часов – все зависит от движения. Проклятье.

– Есть скоростной поезд, который довезет тебя за два с половиной часа. Еще можно полететь на самолете, это сорок пять минут, но если учесть время на путь до аэропорта, на поезде ты доберешься быстрее.

Я прикинула свои возможности. Да, пожалуй, я успевала.

– Фред, у нас еще остались места на компьютерных курсах в Нью-Йорке? – небрежно спросила я.

– Не думаю, Дунбар. – Он откинулся на спинку кресла и прищурился. – А в чем дело, у тебя мало работы?

– Нет. Однако я зашла в тупик. Чувствую, что мне бы не помешало немного повысить квалификацию. Приближаются выходные, так что я потеряю совсем немного времени…

Мое предложение не вызвало у него энтузиазма, тем не менее он проворчал:

– Я наведу справки. Когда я в прошлый раз к ним обращался, свободных мест не было. Но тут никогда не знаешь заранее.

Через полчаса выяснилось, что у жены Джимми Тайлера возникли трудности с беременностью, что вынудило его отказаться от посещения двухдневного курса.

– Мы уже выкупили билет на самолет, можешь забрать. Ты улетаешь в четверг вечером, вернешься днем в воскресенье. Занятия в пятницу и субботу.

Я позвонила Кевину. Он с радостью возьмет детей на один день раньше. Фред зарезервировал мне место на курсах. Сегодня вторник. Но мне еще кое-что требовалось сделать.

Глава 19

– Дознание, основанное на выслушанных нами многочисленных свидетельствах, показало, что милорд Жиль де Ре и его сообщники, последователи и приверженцы заманили большое количество детей разного возраста, а затем убили их, чтобы получить их кровь, сердце, печень и другие части тел и отдать в жертву дьяволу или совершить с ними другие ритуалы.