Прекрасная разбойница, стр. 95

— Черт! — Она поняла, что оба они заплутали в темном лабиринте и сейчас удалялись от Венца, отчаянно нуждавшегося в их помощи.

— Эрик! — закричала она. Услышав ее голос, капитан и Андре подняли головы. — Вернитесь и поверните налево.

— Черт побери, Кэйт, я же просил тебя уйти…

— А я не ушла. Поэтому делай, как я говорю.

Француз усмехнулся, поняв, что, хотя смелый капитан и завоевал сердце Кэтлин, над ее пылким духом он не сумеет одержать верх никогда.

— А теперь направо, и поторопитесь!

Услышав, как Кэтлин дает указания мужчинам, Кларк понял, что скоро они окружат его, и впал в дикую ярость. У него хватило бы сил справиться с этим молокососом, но когда подоспеют другие — ему конец. К тому же француз — прекрасный фехтовальщик, а уж с Кроссом дело и вовсе не дойдет до сражения. Кларк загнал Венца в угол, и тот выронил оружие.

Кэтлин вскрикнула, увидев, как Кларк надвинулся на лейтенанта и почти тотчас отступил. Венц опустился на пол, а пират бросился к запасному выходу. Андре и Эрик подбежали к Венцу.

— Он еще дышит, — сказал Андре.

— Оставайтесь с ним. — И Эрик скрылся из виду раньше, чем француз успел возразить ему. — Где он, Кэтлин? — крикнул капитан.

— Не вижу! Я упустила его из виду. — Только подбежав к другому концу балкона, Кэтлин, отыскала глазами Кларка. — Сюда, он здесь! — закричала она Эрику и снова прицелилась, однако Кларк бежал слишком быстро, направляясь к освещенному участку склада, туда, где Оуэн делил награбленное добро. Поняв, что на свету ей будет легче пристрелить его, Кэтлин рванулась вперед, но в спешке споткнулась и упала, выронив пистолет.

— Кэтлин? — встревожился Эрик.

— Все в порядке, — отозвалась она, проклиная себя за оплошность. — Он движется на свет. Выход отсюда прямо подо мной, так что поторопись. — Опустившись на четвереньки, Кэтлин пыталась нащупать в темноте пистолет и тут поняла, что споткнулась о сложенную веревку. Под ней она и нашла свое оружие.

Поднявшись на ноги, Кэтлин снова устремилась вперед и вскоре оказалась над тем местом, к которому приближался Кларк. Она ясно видела его тень. Слева же быстро двигалась другая, видимо, Эрик. Опершись на поручни, Кэтлин навела пистолет туда, где, как она ожидала, вот-вот появится Кларк. Кэтлин вздохнула. Наконец-то она избавится от призраков прошлого! Оуэн уже мертв, но Кларк заплатит за гибель ее отца. За корабль. За ее ребенка.

Мгновения казались Кэтлин вечностью. И вот Кларк вышел из темноты и замер, пытаясь сориентироваться. Кэтлин нажала на курок. Уже через долю секунды осознав свою ошибку, она успела отдернуть руку, и пистолет разрядился в воздух. Каким-то непостижимым образом Эрику удалось дойти сюда раньше, чем Кларку. Кэтлин чуть не разрыдалась: ее ненависть к Кларку едва не стоила жизни Эрику!

Эрик осмотрелся, чтобы определить, откуда прозвучал выстрел, и, прислонившись спиной к огромному ящику, прислушался к шагам Кларка. Он с нетерпением ждал, когда преступник выйдет на свет. Он жаждал отомстить ему за все то зло, которое мерзавец причинил Кэтлин. И когда Кларк вышел на свет, перед ним вырос капитан с обнаженной шпагой в руке и с глазами, сверкающими от ненависти.

Оторопевший Кларк не успел поднять оружие, как Эрик вонзил острие шпаги в его левое плечо. Отскочив назад, преступник сообразил, что ранение несерьезное, однако это была уже вторая рана за день. Он быстро поднял шпагу.

Кэтлин наблюдала сверху за поединком. Легко блокируя выпады Кларка, Эрик наносил удары точно в цель. Он причинял преступнику боль, но не выводил его из строя. Еще один удар в левую руку Кларка — и на пол полилась кровь, однако соперники продолжали сражаться. Удар в ногу — и Кларк начал прихрамывать. Еще удар и еще. Эрик постепенно изматывал Кларка. Кэтлин уже не могла спокойно смотреть на это.

— Эрик, остановись! — громко закричала она, но так как муж не слышал ее, обратилась к Кларку: — Сдавайся же, Кларк! Ради Бога, сдавайся!

— Так что, сдаешься, Кларк? — Капитан нанес удар слабеющему Кларку. — А может, ты предпочитаешь иметь дело с палачом? Господь свидетель, этого ты не заслужил. Казнь через повешение — слишком легкая смерть для тебя. Ты должен страдать так же, как страдали все твои жертвы. Майлз. Андре. Беззащитные и безоружные матросы. Женщины, дети и старики, убитые в постели. — Перечисляя жертвы Кларка, Эрик наносил удар за ударом. Наконец шпага выпала из руки Кларка, и он рухнул к ногам капитана.

— Сдаюсь. Пожалуйста, пощади меня! — воскликнул он, однако Эрик склонился над Кларком и снова занес над ним оружие.

— Пощадить тебя? И ты еще смеешь просить пощады? А ты пощадил моего сына?

— Эрик, нет! — закричала Кэтлин, испугавшись, что муж прикончит бандита в своей слепой ярости.

Капитан замер с поднятой шпагой, потом отбросил ее, вытащил из-за пояса пистолет и наставил дуло на Кларка. Кэтлин, быстро перебросив конец веревки через перила балкона, проворно спустилась вниз и устремилась к мужу, но тут вдруг увидела Андре, который вел Венца, ослабевшего от потери крови.

— Как вы, Льюис? — Кэтлин чуть не плакала.

— Ничего серьезного, — ответил лейтенант, пытаясь улыбнуться, и опустился на большой деревянный ящик.

Кэтлин посмотрела на мужа. Его пистолет уже висел на поясе: Кларк впал в забытье. Кэтлин робко коснулась плеча Эрика. По его лицу текли слезы.

— Я бы убил его, Кэйт. Чтобы отомстить за тебя.

— Знаю, но здесь пролилось уже много крови. Кларка накажет закон. А я больше не хочу видеть смерть… Только жизнь. — Она смахнула слезы со щек Эрика.

— Я люблю тебя, Кэйт.

Кэтлин улыбнулась:

— И это чудесно, любовь моя. Потому что от меня тебе уже никогда не избавиться.

Поцеловав ей руки, Эрик прошептал:

— Это замечательно, Кэйт. Потому что я сам уже никогда и никуда не отпущу тебя.

И они слились в нежном и страстном поцелуе. Все ночные кошмары остались наконец в прошлом.

Чудесная сказка их любви только начиналась.

Эпилог

Выйдя на слегка покачивающуюся палубу «Сейведжа», Эрик осторожно прижал к себе свою драгоценную ношу и остановился. Ветер трепал его волосы, чуть тронутые сединой. Когда глаза капитана привыкли к яркому солнечному свету, он огляделся, но не нашел того, кого искал. Однако, заметив подростка-юнгу, завороженно уставившегося в море, Эрик улыбнулся.

— Эй, парень! — закричал он, и мальчик тут же подбежал к нему.

— Да, сэр!

— По-моему, бездельничать еще слишком рано, — проговорил Эрик с наигранной серьезностью. — Неужели ты уже выполнил все свои обязанности и закончил дела?

— Да, сэр! — гордо ответил мальчик. — Я уже все вычистил и вымыл и теперь только жду распоряжений кока, чтобы подать вам ленч сэр!

Глядя в возбужденные глаза мальчика, Эрик задумчиво кивнул. Он еще слишком мал для юнги. На вид этому высокому мальчику с умными глазами можно было дать четырнадцать лет. Эрик знал, что ему только десять. Когда однажды поздно вечером мальчуган пробрался к нему в каюту, умоляя дать хоть какую-нибудь работу на корабле, капитан не смог отказать ему. Впрочем, он еще ни разу не пожалел об этом. Стараясь оправдать доверие обожаемого капитана, мальчик усердно трудился с рассвета до заката, а потом засыпал спокойным, безмятежным сном невинного ребенка.

Ласково глядя в светло-карие глаза мальчика, Эрик широко улыбнулся и похлопал его по плечу:

— Что ж, все это очень похвально, но, думаю, пора найти тебе занятие получше, чем просто смотреть в море. Ну-ка, отправляйся на мостик к мистеру Шеду и смени его у штурвала.

Глаза мальчика потемнели от восторга.

— Есть, сэр! — Он чуть не подпрыгнул от радости, но, спохватившись, принял серьезный вид. — Отправлюсь туда немедленно, сэр!

— Да-да И не спускай глаз с горизонта. Шторм порой приближается неожиданно. И все мы зависим от того, удержишь ли ты правильный курс.

— О да, сэр, постараюсь! Я знаю, на что мне следует ориентироваться, вы ведь меня научили.