Защитник прекрасной дамы, стр. 23

– Кто бы он ни был, он, видимо, скрылся до того, как мы спустились.

Адриан взял ее за локоть и повел в Дауэр-Хаус. Дафна обняла себя за плечи и поежилась.

– Но ведь мы же видели это, правда?

– Да, видели.

Скулы у него сводило от холода. Тесный тайник на чердаке начал даже приобретать в его глазах некоторую привлекательность, и он обнаружил, что вспоминает об этом укрытии почти с нежностью.

Дафна задумалась.

– Как вы думаете, мы сможем пройти за ним по следам в снегу, как только рассветет? Конечно, выпало много свежего снега, так что это будет нелегко.

Адриан взглянул на хмурое небо.

– В течение часа, боюсь, снега выпадет еще больше, и никаких следов вообще не останется. Идемте, тут слишком холодно, чтобы развлекаться охотой за привидением, когда уже ясно, что охота не удалась.

С этим Дафна согласилась. Она вообще ничего не опровергала, пока он вел ее до дома.

– Как, по-вашему, мы можем отогреться… – он резко оборвал речь и замер на месте.

Впереди, из ряда деревьев, ближайших к школе, вынырнула неясная тень и понеслась через лужайку к двери в библиотеку.

Глава 7

Дафна, словно пригвожденная к месту, всматривалась в неземное создание. Оно действительно вернулось; оно было здесь. Тут она почувствовала, что мистер Карстейрс потянул ее за локоть. Слишком потрясенная, чтобы возражать, она позволила ему подвести себя к кустарнику. Прошептав «оставайтесь здесь», он молча устремился в погоню.

Она старалась даже дышать как можно тише, не желая ни единым звуком выдать их присутствие и насторожить привидение. Они были так близко, у них была возможность разоблачить этого негодяя, остановить его подлые выходки, несущие школе погибель… а она просто стояла здесь, ничего не делая и позволяя мистеру Карстейрсу одному выполнить всю работу!

Негодуя на себя за малодушие, которому она поддалась, Дафна резко встряхнула головой, чтобы улегся сумбур в мыслях. Вот здесь, сейчас, у нее была возможность что-то предпринять, доказать, что она не беспомощна – и что же? Она, как любая другая, тут же позвала мистера Карстейрса! Никакой надобности не было бежать за ним на его чердачный пост. Могла же она одна спуститься сюда и перехватить этого трюкача в простыне.

А она, изволите видеть, стоит тут в бездействии и предоставляет мистеру Карстейрсу гоняться за неизвестным существом и даже не участвует в этой погоне.

Ее способность к самостоятельным действиям, которую она требовала признавать за собой, оказалось в немалой степени иллюзией, и она честно призналась себе в этом.

Выходило так, что дело много труднее, чем она ожидала. Хотя она и повторяла себе снова и снова, что помощь совсем рядом, холодок пробегал у нее по спине и под ложечкой сосало от страха. Как же мог мистер Карстейрс так весело – нет, с явным восторгом! – пуститься в эту погоню?

Что-то большое зашуршало в кустах почти рядом, и Дафна застыла в неподвижности. Осторожно повернув голову, она различила вторую фигуру, смутно видневшуюся за кустарником. Сердце у нее словно поднялось к самому горлу и колотилось так громко, что, казалось, заглушало все иные звуки. Второй призрак? Нет, не может быть… Она обернулась в другую сторону и ясно увидела первого. Призрак неподвижно стоял на маленькой террасе у библиотеки, как будто глядя точно в ее сторону…

Нет, он глядел на второго пришельца.

Пока Дафна наблюдала, первый призрак помчался к углу дома. Мистер Карстейрс бросился вдогонку, а отсюда следовало, сказала себе мысленно Дафна (и неприятный озноб снова пробрал ее до костей), что вторым призраком должна заняться она.

Она оглянулась и обнаружила, что видение исчезло. На мгновение она растерялась, не зная, что предпринять, а потом ее решительность взяла верх. Она не позволит оставить себя ни с чем. Что может мистер Карстейрс – сможет и она.

Тишину можно и нарушить. Отбросив осторожность, она рванулась в первый же просвет в кустарнике, и тут же острые ветви зацепились за ее шаль и сорвали с плеч плащ мистера Карстейрса. Она выпуталась и плотнее запахнула на груди просторный капот. В следующий раз, когда она надумает поохотиться за привидениями, надо будет надеть что-нибудь подходящее.

Впереди трещали ветви: ее призрак спасался бегством. Затем внезапно все звуки оборвались, Дафну окружала тишина, которую лишь подчеркивал шелест ветерка в кронах вечнозеленых деревьев. Дафна помедлила, чутко прислушиваясь и пытаясь совладать с быстрыми, нервными ударами пульса, отдающимися в ушах. Медленно двинулась она вперед, отводя заснеженные сучья.

Перед ней было не одно привидение, а два.

Две сверхъестественные фигуры парили в воздухе примерно в двадцати футах друг от друга в просвете между деревьями. Затем та из них, которая находилась дальше от Дафны, воздела руки, и низкий, душераздирающий стон пронзил ночной воздух; от ужаса Дафна едва не лишилась чувств. Ближайшая фигура пустилась наутек и скрылась из вида. Непреодолимое стремление последовать этому примеру обуяло Дафну, но она не отступила. Странное существо не заметило ее, не сделало ни единого угрожающего жеста в ее сторону… Так почему?..

Просвет между деревьями был пуст. Она, не веря собственным глазам, смотрела на то место, где мгновением раньше стояла – или висела в воздухе – туманная белая фигура. Она просто исчезла.

Хрустнула ветка, которую судорожно сжимали пальцы Дафны. Нет, это не мог быть настоящий призрак. Должно быть, она была слишком потрясена, если отвела глаза от призрака в тот единственный критический момент, когда он скрылся. Это был призрак, за которым погнался мистер Карстейрс. Должно быть, он обежал вокруг дома и здесь наткнулся на того, кого Дафна называла «своим» призраком…

Но почему же первый норовил прогнать второго? Или это было представление, разыгранное специально для нее? Конечно, они должны были действовать заодно. Если только настоящий призрак не обиделся на чьи-то кощунственные фокусы.

Мысли вихрем кружились в ее голове, сталкиваясь одна с другой, и здравому смыслу трудно было совладать с их взбаламученным потоком. Медленно вернулась она в аллею и увидела мистера Карстейрса, идущего к ней своей решительной походкой. У нее сразу отлегло от сердца; она даже удивилась, насколько сильным было облегчение, и поспешила к нему навстречу.

Когда она подошла к нему, он сказал:

– Оно улизнуло.

– Я знаю. Я… – она замолчала.

Он всмотрелся в ее лицо, нахмурил брови и предложил:

– Войдем в дом.

Поддерживая ее под локоть, он снова провел ее в библиотеку, и как ни смущала ее эта поддержка, она оказалась весьма уместной. Он бережно помог ей усесться перед камином, а затем подбросил поверх углей щепки для растопки. Раздув огонь, он положил в камин пару поленьев и только тогда обернулся к ней.

– Вас что-то огорчило?

Она сглотнула слюну и протянула руки к разгорающемуся пламени.

– Там были два призрака. Я видела их одновременно.

– Вы… Как это? Где вы тогда находились?

– По другую сторону аллеи от вас. Второй призрак появился позади меня, и я пошла за ним следом. Потом они оба встретились, и ваш спугнул моего.

– Мой призрак, – сказал мистер Карстейрс с расстановкой, – скрылся в деревьях за конюшней.

Когда смысл этих слов дошел до Дафны, она не поверила свои ушам.

– Не может же быть… Вы хотите сказать, что призраков было трое!

Мистер Карстейрс усмехнулся.

– Три призрака… – голос его звучал мягко; он словно смаковал эти слова. – Подумать только, что я находил достаточно интересной перспективу помериться силами и с одним. Трое… – задумчиво повторил он. Опустившись в кресло, он протянул к огню ноги в промокших войлочных туфлях. – Во всяком случае, один из них знает местность лучше, чем я. Это несколько усложняет дело.

– Усложняет?! – ахнула Дафна. – Усложняет? Мистер Карстейрс, вы понимаете, что… – она смолкла, не вполне уверенная, что именно он должен что-то понять.