Счастливая встреча, стр. 32

—Что увидим? — спросила подошедшая к ним Джуди.

Оба круто повернулись к ней. У обоих были виноватые лица.

— Мы тут поговорили как мужчина с мужчиной, — первым нашелся Такер. — Тебя это не касается.

— Как я ненавижу вас, мужиков, когда вы так себя ведете, — тихо сказала Джуди. — «Как мужчина с мужчиной»! Ну до того умный разговор, что глупой женщине его сроду не понять!

Она, конечно, отлично поняла бы их разговор и принялась бы орать на Такера за то, что он вмешивается в ее дела.

— Мы с Рустером размышляли, с чего начать, когда мы высадимся в Джефферсон-Сити. Сначала, конечно, надо будет поесть, потом поискать магазин одежды, чтобы вас обоих экипировать. В таком виде нас и близко не подпустят к тюрьме.

— И это ты называешь «говорить как мужчина с мужчиной»? — прищурившись, уточнила Джуди.

— Я ознакомил Рустера со своими требованиями. — Избегая испытующего взгляда Джуди, Такер повернулся к Рустеру. — Я ему сказал, чтобы впредь не было вранья, обмана и воровства. Если он будет выполнять эти правила, ему обеспечена постель и трехразовое питание.

— А чтобы он лучше это понял, ты махал перед ним револьвером?

Тон у Джуди был подозрительный, и Такер подумал, что она, должно быть, подслушала конец их разговора с Рустером.

— Рустер меня понял.

Мальчик кивнул и заговорщицки ухмыльнулся.

— А вот тебя он не понимает, — сказал Такер, обращаясь к Джуди. — Ему непонятно, какие у тебя будут для него поручения.

По досаде, мелькнувшей на лице Джуди, Такер понял, что никаких поручений для Рустера она еще не придумала, а просто сказала это, чтобы мальчик не чувствовал себя нахлебником.

Но она оказалась на высоте и с ходу выдумала несколько поручений для Рустера: обежать город, найти подходящую гостиницу и харчевню. Так за разговором они незаметно причалили к пристани Джефферсон-Сити.

Такер не принимал участия в их разговоре, а просто смотрел на Джуди, заново удивляясь ее находчивости, ее умению внушить человеку, что он нужен, что его ценят. Была бы она мужчиной, из нее получился бы прекрасный боевой офицер. Но она не мужчина — и в этом вся проблема. Все трое сошли по сходням на берег. Такер был полон решимости как можно быстрее найти Латура. С него хватило фиаско в Сент-Луисе. Чем скорее все станет на свое место, тем лучше.

На пристани было полно народу. Во всей этой толкотне как будто не было ничего угрожающего, погода стояла отличная, и все же Такер настороженно оглядывался. Его не покидало ощущение, что над ними нависли тучи.

Джуди тоже это почувствовала и посмотрела на него встревоженным взглядом.

— Рустер сильно проголодался, но, может, все-таки сначала сходим в тюрьму? Мне почему-то кажется, что нам надо спешить.

Такер кивнул: на этот раз он был полностью с ней согласен.

— Я спрошу, как туда добраться. — Он пошел к трем мужчинам, стоявшим около билетной кассы.

—Простите, — спросил он еще издалека, — вы не скажете, как пройти к лагерю для военнопленных?

И тут же почувствовал что-то знакомое в человеке, который стоял к нему спиной.

—Какое совпадение — мы тоже как раз об этом спрашивали, — отозвался тот и повернулся к Такеру. — Может, все вместе туда махнем?

У Такера сжалось сердце: Билли!

Глава 13

Сидя в тряском дилижансе, направлявшемся в город Индепенденс, Джуди с грустью перебирала в уме события прошедших суток, удивляясь, как быстро жизни удается сбить тебя с кратчайшего пути и отправить в неожиданный и совершенно нежелательный обход. Взять хотя бы ее: вместо того чтобы возвращаться домой вместе с Рафом, она едет в незнакомый район штата Миссури в престранной компании — с Буном, Рустером и тремя незнакомыми людьми.

Правда, Билли она узнала, но двух мужчин, сидевших напротив нее по сторонам от него, она никогда в жизни не видела. И это ей совсем не нравилось. Их не было среди тех пятерых, что пристали к ней на улочке Сент-Луиса. Сколько же «серых призраков» привел Билли, и главное — зачем им понадобилось ехать в Индепенденс вместе с Буном?

Бун этого тоже как будто не знал или, во всяком случае, не говорил. На пристани Билли сразу отозвал Буна в сторону и, хотя оба часто бросали на нее взгляды, посвящать ее в свои планы явно не собирались.

Бун просто объявил ей, что Билли поедет с ними, и не стал слушать ее возражений. Джуди не хотелось ехать в обществе этого человека, и, судя по всему, Буну тоже. Однако вот она сидит в карете, а напротив сидит Билли с двумя дружками. И едут они в новое место, которое им назвали, когда они справились о Рафе в лагере для военнопленных в Джефферсон-Сити. Доколе?

В тюрьме его не было. Им сказали, что через пять дней после прибытия Рафа перевели в Индепенденс, где с его делом должны разобраться, снять с него обвинения и отправить домой.

К сожалению, домой Раф не явился. В этом Джуди удостоверилась, послав телеграмму в Луизиану, на которую быстро получила ответ от Патрика: нет, Раф не появлялся. Значит, он все еще в Индепенденсе, решила Джуди. Им ничего не оставалось, как отправиться на Запад.

Джуди и в голову не приходило, что Билли захочет ехать с ними, и еще меньше она ожидала, что Бун позволит своему приятелю решать, на чем они поедут в Индепенденс. Узнав, что они сядут в дилижанс, она стала энергично возражать, но Бун молча отвернулся, а Билли с ухмылкой сказал ей, что в карете у них будет возможность поближе познакомиться друг с другом.

Как же, познакомились, с раздражением думала Джуди. Даже если бы ей захотелось с ними разговаривать, Билли сидел о чем-то глубоко задумавшись, а его приятели дремали. Бун сидел слева от нее и смотрел в окно, а Рустер наблюдал за той тройкой, что сидела напротив. Его явно гипнотизировали револьверы, которые были у них прицеплены к поясу с обеих сторон. И зачем столько оружия в тесной карете, удивлялась Джуди.

Более противного способа путешествовать просто не существует, подумала она, когда дилижанс опять резко тряхнуло на выбоине. Она едва удержалась, чтобы не упасть на Рустера, у которого и так живого места на теле не было, но еще меньше ей хотелось свалиться на Буна. По правде говоря, она предпочла бы сидеть от него подальше. Тепло его твердого бедра — на скамейке было очень тесно — напоминало ей, как легко она может поддаться слабости, чего ей меньше всего хотелось в присутствии Билли. Он и так постоянно переводил свои желтоватые глаза с нее на Буна, отчего ей делалось не по себе.

Джуди подняла глаза и увидела, что Билли опять на нее смотрит. Заметив, как она покраснела, он широко улыбнулся. Ему явно доставляло удовольствие смущать ее, вгонять в краску.

Он оценивающим взглядом окинул ее простенькое платье в розовый цветочек, которое Бун заставил ее купить в Джефферсон-Сити вместо порванного темно-вишневого. Самое удивительное, что Бун, который до этого требовал, чтобы она переоделась в мужскую одежду, ни разу об этом не заговорил в присутствии своего приятеля.

— Эй, Джесс! — вдруг сказал Билли, толкнув Буна ногой, но не сводя глаз с Джуди. — Когда ты здесь был в прошлый раз — год назад? Небось не хочется возвращаться в Индепенденс? Слишком много тяжелых воспоминаний.

— Заткнись, Билли, — резко отозвался Бун. — Это никому не интересно.

Вот уж неправда! Джуди это было очень интересно, да и Рустер, кажется, тоже был не прочь узнать кое-что о прошлом Буна.

— Тот Джесс, которого я знал, — упорствовал Билли, — не стал бы бояться воспоминаний. Он бы рвался домой.

— Домой? — удивленно спросила Джуди. — Вы оба выросли в Индепенденсе?

— Да, поблизости. — Билли вроде бы дружелюбно улыбался, но в глазах у него таилась какая-то зловредная искорка. — Мы здесь прожили почти всю жизнь, пока не вступили в армию Конфедерации. Я бы вам много мог порассказать о проделках Джесса, когда он был мальчишкой.

— Мы все устали, — проворчал Бун, кивая на дремлющих спутников Билли. — Дай нам тоже вздремнуть.

— А я бы послушал про Буна, — живо сказал Рустер, забыв про свою маску утомленного жизнью взрослого человека. — Он был такой же тощий, как я?