Страсти гневных амазонок, стр. 20

Наступившую тишину разорвал требовательный, нетерпеливый звонок.

– Звонят в дверь! – воскликнула с ужасом мисс Лазареф. – Кто-то опять проник на территорию владений!

– Ах! – воскликнула Дениз с отчаянием в голосе и задрожала всем своим миниатюрным и аппетитным тельцем.

Я не позволил себе всласть полюбоваться этим зрелищем и бросился к центральному входу.

13

На пороге стоял высокий, разве чуточку пониже меня, светловолосый человек. В правой его руке был револьвер, он гордо улыбался, направив оружие на другого человека в вязаной шапочке и с синяком на подбородке.

– Поймал вот подозрительного субъекта, – усмехнулся блондин, словно извиняясь.

Я внимательнее присмотрелся к его добыче: человек был выше меня ростом, а его плоское лицо казалось, расплющил когда-то сильный удар о стену. Огромный нос, неестественно искривленный, наверняка не раз был сломан.

– О, – протянул я, – да это, похоже, наш любитель заглядывать в окна!

– Совершенно верно, – подтвердил самодовольно блондин. – В ваши окна заглядывал не только его нос, но и револьвер.

Я подумал о своих разглагольствованиях в баре, вспомнил обо всех фактах, что выложил в присутствии четырех женщин, и представил, как мог бы лежать посреди танцплощадки с дыркой в черепе. Вот бы, наверное, суматоха поднялась!

– Мое счастье, что вы так вовремя проходили мимо, мистер… – я запнулся.

– Бойд, – подсказал блондин. – Дэнни Бойд, – сказал он, усмехнулся и повернулся так, чтобы я оценил его профиль.

– А меня зовут Рэнди, Рэндол Робертс, – представился я. – Хотелось бы знать, как вам удалось его ущучить? К тому же владения огорожены трехметровой стеной, да еще колючая проволока…

Он ослепительно улыбнулся, показав свои великолепные зубы.

– Там не только колючая проволока, еще и электропровод, а я заметил его в последний момент. Хорошо, ток еще не пропустили, иначе я вряд ли стоял бы перед вами.

– Да и мы бы уже отправились к праотцам, – заметил я. – Заходите, прошу вас, мы обсуждаем в баре одну интересную историю. И вы в самое время привели этого дружочка, Бойд, я с удовольствием представлю его обществу.

Парень со сломанным носом уставился на меня серыми со стальным блеском, глазами и так сжал зубы, что послышался скрежет. Бойд ткнул его револьвером в спину, подталкивая вперед, и снова широко улыбнулся.

– Бар – это замечательно, рюмочка мне сейчас просто необходима!

Когда мы подошли к двери, я схватил горбоносого в тиски и протолкнул в помещение бара.

Либби вскочила со своего места. Линда испуганно вскрикнула. Дениз до невозможности распахнула глазки и шумно задышала, а Кэрри поднесла к губам ладонь, сдерживая крик.

Следом за нами вошел Бойд, и его улыбка засверкала неоновой рекламой. Мне показалось, он молниеносно раздел глазами каждую женщину.

– Я поймал этого парня в саду, – просто сказал он.

– Но как, как вы попали в сад? – спросила Дениз, восхищенно рассматривая его. – И кто вы такой вообще?

– Я? Ах, да, позвольте представиться, – он опять самодовольно улыбнулся. – Я – Дэнни Бойд, частный детектив из Нью-Йорка. А кто из вас Ланетта Холмс?

– Я! – хрипло выдавила Либби. – Что вам здесь нужно?

– Ищу пропавшую Белинду Томас, она не так давно примкнула к вашему союзу, и вдруг исчезла… А этот парень, – он толкнул горбоносого револьвером, – агент той фабрики, где штампуют проституток.

– Нет! Нет! Не может быть! – с рыданьями в голосе простонала Либби.

– Значит, Нибела убил этот тип? – спросила Линда.

– Я никого не убивал, – процедил тот сквозь зубы. – И требую адвоката!

– У нас уже есть адвокат! – Кэрри со злостью ткнула пальцем в мою сторону. – Скажите, мистер Робертс, вроде бы существует такое положение, что адвокат не может высказываться против своего клиента? – с издевкой спросила она.

– А кто такой Нибел? – с интересом спросил Бойд.

Я облегченно вздохнул и подумал, что к счастью здесь есть еще один человек, который тоже все хочет знать четко и ясно.

– Был такой маленький и тщедушный человек, – начал я. – Видимо, он напал на след, выяснил кое-что насчет торговли девушками, – я помолчал. – Скорее всего, бедняга Нибел разузнал слишком много, и этому парню приказали его убрать.

– Хм, откуда вы знаете об этих делах? – удивился Бойд.

– Нанял детектива в Нью-Йорке, тот переговорил с Бертоном Томасом и сообщил мне всю информацию. Непонятно одно – что вы-то здесь делаете, в самом деле?

– Но я ведь уже объяснил – разыскиваю девушку, как раз дочь мистера Томаса, о котором вы только что сказали, – ответил он мне, как полному идиоту.

– С чего вы решили, что Белинда здесь? – сухо спросил я.

– Я ничего не решал. Просто понял, что ее переправили на юг, и…

– Носитесь по спирали, – подхватил я с ухмылкой. – А теперь наткнулись на Пало-Альто.

– Мне становится жаль, что я не дал сделать выстрела этому парню, – заявил Бойд угрожающе.

– Рэнди! – воскликнула Дениз. – Зачем вы все время перебиваете мистера Бойда? Ведь он нас всех спас! Дайте же ему рассказать, как он сюда попал!

Она заявила это таким тоном, что я должен был непременно почувствовать себя ослом. Я и сам прекрасно понимал, что блондин спас мне жизнь, но, к сожалению, его самодовольство выводило меня из себя. Я молча налил себе порцию бурбона.

– А я обычно пью тройное виски, – с ухмылкой сказал Бойд. – И бутылку лучше всего не закрывать…

– Мы слушаем вас, мистер Бойд, – с вызовом сказала Кэрри.

Я заметил, что она слишком волнуется, видно ей не очень поправились слова Линды о том, что она одна оставалась рядом с Дорис во время вчерашней суматохи.

– Хорошо, – выпалил Бойд, явно готовясь к монологу. Я настроился терпеливо слушать. – Я уверен, Белинда Томас находится сейчас в одном из борделей южных штатов. Вот этот боксер с перебитым носом, его имени я даже не знаю, давно меня ведет. А зацепил я его, когда он выходил из одного дома, – сыщик многозначительно ухмыльнулся. – Могу вас уверить, он получил от хозяйки заведения большие деньги. Затем я еще четыре дня колесил за ним по Нью-Йорку, и, ей-богу, он за это время сколотил приличное состояние, складывая денежки в банк. С директором банка я тоже переговорил, но имени своего клиента тот не назвал. А мой дружок берет вдруг билет на самолет и мчится в Сан-Франциско. Я подумал, что могу получить здесь какую-нибудь интересную информацию, и тоже купил билет.

– Выходит, вы следили за ним и в прошлую ночь, в ночь убийства Нибела? – спросил я.

Бойду было не до ответа, – он вовсю улыбался Дениз. Я заметил, как его взгляд скользнул по ее груди и пошел ниже. Но меня обрадовало то, что в этом откровенном взгляде не было вожделения.

– Этот парень приходится вам отцом? – с иронией спросил блондин. – Или он родился с нюхом хорошей ищейки?

– Я бы сказала, что мистер Робертс просто не уступает в самомнении вам, – хмуро ответила Либби.

Детектив попытался покорить взглядом и ее, повертел головой, выставляя напоказ профиль, но мисс Холмс осталась совершенно равнодушной. Тогда Бойд повернулся ко мне, должно быть от отчаянья.

– На этот славный домик я натолкнулся лишь сегодня, – сказал он миролюбиво. – Позавчера на аэродроме я своего друга потерял, – он кивнул на громилу. – Зато нашел отель поудобней и вкусил пресловутых прелестей ночной жизни Сан-Франциско. Наутро меня от всего тошнило и страстно хотелось кого-нибудь прибить. От нечего делать я позвонил в Нью-Йорк, и выяснил, кто возглавляет местное ядро амазонок. А теперь, – он осклабился, – сожалею лишь о том, что не пришел сюда раньше…

– Среди проституток тоже встречаются эмансипированные дамы, – поддел я.

– Прекратите же, Рэнди! – с укоризной посмотрела на меня Дениз.

Бойд подарил ей великолепную улыбку и продолжал:

– Вчера вечером я подъехал к владениям и стал выжидать. Минут через двадцать появился мой приятель, покрутился около и отправился восвояси. Я снова зацепил, а он повел. Правда, пришлось караулить его у отеля почти сутки, он затаился там, как крыса до сегодняшнего вечера! Ну вот, вечером он снова отправился сюда, вошел в ворота и…