Наследник судьбы, стр. 33

– Слушай, а они что – были по разные стороны фронта? – тихо спросил Королев в коридоре. – Я что-то не пойму, как ты себе мыслишь их совместные действия.

– Это несущественно, – поморщился Ровольт. – Милен же сказала тебе: я выволок их с того света. И каждый дал мне клятву – фактически они клялись в верности тебе. Ты думаешь, я привез команду сумасшедших? Ничего подобного. Каждый из них знал, на что идет.

– Прямо-таки знал? – засомневался Торвард. – Что именно знал?

– Знал, что или я его вытащу с того света – но сюда, – или оставлю все как было. А тогда… они молодые, сильные ребята, всем им хочется жить, и я предлагал вариант, не затрагивающий их совесть, понимаешь? Я ведь не звал их сражаться на стороне врага.

– Ты что, только тем и занимался, что искал умирающих героев?

– Безусловно, нет. Я никого не искал – просто я пытался помочь тем, кому мог. Правда, согласились далеко не все. Здесь только те, кто смог поверить в мои бредни.

– Ты сказал им правду?

– А ты считаешь, что можно врать умирающему солдату?

– Бр-рр… не знаю. Мне приходилось, Барт. Впрочем, это сейчас неважно.

Просторный экипажный лифт остановился. Торвард ободряюще улыбнулся парням и взмахнул рукой.

– Пошли, ребята. Тут уже недалеко.

Заведя людей в кают-компанию, он вызвал из тренажерного сектора Энджи и вытащил из-за стола коробку с пластиковыми стаканами:

– Я полагаю, мы можем выпить, джентльмены. Рассаживайтесь в кресла, смелее. Кто не любит виски, поднимите руки.

– А лед у вас есть, сэр? – хитро прищурился крепкий светловолосый юноша в окровавленном светло-сером комбинезоне.

– Лед? – переспросил Торвард. – Ах да, в вашем мире принято пить виски со льдом. Гм… не знаю. Барт, ты у нас, по-моему, пьешь с водой?

– И со льдом тоже, – усмехнулся Ровольт. – Это у вас на Кассандане про лед давно забыли.

– Ладно, обойдемся пока. Как тебя зовут, парень?

– Обер-лейтенант Курт Хоффман, сэр. Я летал на бомбардировщике.

– Немец? А почему «сэр»?

– Я жил в Америке… В детстве.

– В Америке… Я все время путаюсь в этих ваших национальностях – даже странно, что угадал твою. Вот что, Курт, бери эти бутылки и отнеси их ребятам. А вы, там, не спите! Слушайте меня. Кто понимает английский язык?

– У нас восемь американцев и англичан, милорд, – ответил ему стоявший у стойки парень в продырявленной кожаной куртке. – Почти все летчики.

– Ты тоже? Это хорошо, пилоты мне нужны до зарезу. Обучить вас будет проще, чем наших олухов из корабельных экипажей. Так, значит, у нас тут немцы, англо-американцы и… кто еще? Русские?

– Русских шестеро, из них трое – офицеры, – сказал Ровольт. – Пятеро танкистов и один летчик-истребитель. Тот, что свалил Курта Хоффмана.

– Я надеюсь, они не точат друг на друга зубы? Кто его сбил?

– Я, милорд. Это… это я его, как это… ну то есть уронил, – из кресла нерешительно поднялся хрупкий темноглазый паренек лет восемнадцати в бурой от застывшей крови рубашке, с одним уцелевшим погоном. – Ну я… чего мне на него злиться?

– Он единственный из русских понимает интер, – тихо сообщил Ровольт. – Остальных я не успел натаскать.

– Сейчас придет переводчица. Я думаю, ее русский не слишком отличается от их языка.

– Переводчица? О ком ты говоришь?

– Увидишь. Как вам виски, парни?

– Виски ничего, милорд… – коренастый летчик в дырявой кожанке провел рукой по стойке и поднял глаза:

– Скажите, милорд, что нам придется делать?

Торвард не успел ответить – в кают-компанию вошла Энджи. При виде израненных воинов, явившихся из прошлого ее мира, она слегка побледнела. Мундиры Вермахта и Красной Армии были ей хорошо знакомы, и суть происходящего девушка поняла без объяснений: она знала, куда был отправлен Ровольт.

– Позволь представить тебе леди Анжелу Вербицкую, – Торвард церемонно взмахнул рукой и улыбнулся, – мою пассию. Она будет переводить. Это Барт Ровольт, девочка, тот самый Барт Ровольт.

– Очень приятно, – Энджи протянула полковнику руку и недоуменно взглянула на Торварда:

– Эти люди… они – с войны?!

– Да, – кивнул тот. – Тебе придется переводить на русский. Ты готова?

Ровольт постучал ладонью по стойке, призывая к тишине. Люди в креслах умолкли: двадцать пар глаз требовательно сверлили Торварда, ожидая ответа на тысячи вопросов… Он глотнул виски и выпрямился на высоком табурете.

– Ребята, – начал он, – вы у меня случай уникальный, поэтому нам с вами нужно потолковать основательно. Вам придется жить в совершенно чужом для вас мире, и не просто жить – вам придется сражаться!.. Я очень хочу, чтобы вы верили мне, и главное – верили в меня. Вы пришли сюда из пламени огромной и бессмысленной бойни. Я даю вам слово: ни одного из вас я не пошлю на верную смерть, ни один из вас не пойдет в бой без надежного прикрытия, никому не придется рисковать жизнью попусту. У меня совсем не такая война. Я думаю, вам она понравится. Да и вообще, вам выпал уникальный шанс: вы увидите звезды! Поверьте, ради этого стоит жить…

Глава 5

Командирский катер, громадный «ТР-300», выполз из брюха висящего на орбите линкора глубоко за полночь по бортовому времени. Там, где его ждали, начинался мрачный багровый закат.

Зловещий клыкастый силуэт старинного замка, упрятанного в глубокой долине, лежащий между двумя величественными скальными грядами, на фоне умирающего красного солнца казался черной тенью некоего мистического обиталища хозяев этих гор. Собственно, так оно и было – да только за прошедшие со времени постройки столетия оных хозяев сменилось великое множество. Неприступная цитадель строилась в имперские времена: когда-то на этой планете базировался один из легендарных дивизионов оповещения, и некий фантастически богатый джентльмен решил возвести здесь свой дом. Пустынная планета в то неспокойное время оказалась на самой линии столкновения – фронтире, и замок был возведен с учетом возможной атаки из космоса: местоположение его было выбрано таким образом, что удар катеров, даже самый массированный, не имел никакого смысла, вся атакующая армада была бы легко перебита укрытыми в скалах мощными стационарными батареями. Поразить горный замок с орбиты было тоже нелегко – попасть в узкую щель между скалами мог не всякий корабль…

Отгремели десятилетия изнурительной войны, Империя развалилась на лены и уделы новоявленных князьков, и старая цитадель осталась без хозяина. Понятие «фронтир» к тому времени исчезло, ибо врагов у расы хомо в Галактике больше не было – о далеких кислородных мирах стали постепенно забывать, да и забыли бы, но с бывших имперских колоний вдруг ударила первая волна недовольных. Те, кому удалось добыть старые архивные курс-карты, летели на давно известные, но незаселенные миры. Те же, кто не имел ничего, кроме сильнейшего желания удрать из-под руки очередного лорда, стартовали курсом в никуда. Многие гибли, но многим удавалось найти приемлемые варианты – так родились Окраинные Миры, и вскоре имя им стало – легион…

Сегодня замок принадлежал почтеннейшему Луке Кириакису, респектабельному джентльмену, подданному Федерации Аврора, известному промышленнику и финансисту. Главе одного из крупнейших аврорских мафиозных кланов: человеку, вхожему в любой дом, человеку с широкой улыбкой.

Конечно же, официальная резиденция господина Кириакиса находилась в центре аврорской столицы – там, где высились гордые башни его банков и многочисленных контор. О затерянном в горах далекой планеты неприступном бастионе знали немногие. Те, кто жил второй – настоящей – жизнью Луки Кириакиса. Сегодня они ждали гостей – и гости эти представлялись им более чем важными: не каждый день в Галактике появлялись такие люди.

Черная туша с золотыми имперскими крестами на двух широко разнесенных в стороны атмосферных килях повергла в трепет даже тех, кто в юные годы участвовал в настоящих десантах. Катер скользил в прохладном вечернем небе почти бесшумно: рев его двигателей прорезался лишь тогда, когда могучий дракон пошел на посадку. Рука пилота была тверда. Многотонная махина плавно опустилась на пластик взлетно-посадочной пятки, заняв ее целиком, – опущенный к земле острый черный нос завис над головами встречавших, словно ключ зловещей нездешней птицы.