Великолепная маркиза, стр. 77

– Ты прав, гражданин, – улыбнулся молодой человек. – Я ошибся потому, что прежнее название окутано легендами, а второе еще ничем не прославилось.

Мужчина не ответил, но в его взгляде, когда он посмотрел на Питу, не было никакой враждебности. Он сам, похоже, был уроженцем Сен-Мало и имел такое же мнение.

Они въехали в ворота Венсана – еще один святой, потерявший свой ореол, – и карета остановилась около средневековых башен замка герцогини Анны, чтобы высадить путешественников. Лаура пошла по Главной улице следом за Питу, который нес их легкий багаж. Центральная улица города была немногим шире других в средневековом городе, прорезавших его кварталы. Они вились между торговыми домами, особняками судовладельцев и капитанов, разбогатевших благодаря пиратству, церквями и их службами. Когда-то на улицах царила веселая суматоха, но теперь в Сен-Мало было тихо. Конечно, лавочки и магазинчики работали, но сама атмосфера изменилась. Стало не так шумно... Люди меньше разговаривали... И никто не смеялся.

– Нам далеко идти? – спросил Питу.

– Нет. Направо, сразу за собором, который вы видите в конце улицы. Наш дом стоит на улице Поркон-де-ля-Барбинэ.

Они дошли очень быстро. Лаура остановилась перед внушительной дверью, украшенной львиными головами и цветочными гирляндами. Она потянулась было к тяжелому бронзовому дверному молотку, но вдруг передумала.

– Может быть, вам лучше зайти первому и предупредить мою мать о моем приезде, – задумчиво обратилась она к Питу. – Я не могу представить, какие чувства она испытала, узнав о моей смерти, но она моя мать, и мне не хотелось бы ее пугать своим внезапным появлением. Я знаю, насколько вы тактичны и деликатны, Питу! Надеюсь, моя просьба не покажется вам невыполнимой?

– Никоим образом. Я сам собирался вам это предложить. Но мне не хотелось бы оставлять вас вот так, одну, посреди улицы...

– Не волнуйтесь. Видите вывеску над таверной? Это заведение всегда пользовалось хорошей репутацией, там я вас и подожду.

Лаура отошла от двери, давая Питу возможность пройти. И тут дверь отворилась, через порог переступила служанка в белом чепце и оказалась лицом к лицу с Лаурой. Это была Бина, служившая горничной у бывшей маркизы де Понталек. Она слишком хорошо знала свою молодую хозяйку, чтобы могла ошибиться. Бина закрыла рот ладонью, чтобы не закричать, перекрестилась и подалась назад, собираясь спрятаться от «призрака» за дверью. Питу мгновенно сообразил, что происходит, схватил девушку за руку, потянул вперед и закрыл за ней дверь.

– Не бойся, Бина! – успокоила ее Лаура. – Я не привидение. Это и в самом деле я, живая и невредимая!

– Мад... Мад... Мадемуазель Анна-Лаура? Но как такое возможно? Все думают, что вы умерли!

– Много раз я могла умереть, но, как видишь, я стою перед тобой...

– Мне кажется, – вмешался Питу, заметив, с каким ужасом Бина оглядывается на окна дома, – нам будет лучше все обсудить в той самой таверне, о которой вы говорили. Не стоит вести разговор на улице.

Молоденькая горничная не стала сопротивляться и позволила себя увести. Питу крепко держал ее за локоть, потому что девушка не сводила глаз с Лауры и могла в любую минуту споткнуться на неровных камнях мостовой и упасть. Она не переставала повторять, что такого просто не может быть...

Они втроем вошли в таверну, сели за стол, и Питу заказал сидр и гречневые лепешки. Это вернуло Бину к реальности. Она даже немного раскраснелась, когда Лаура представила ей Питу, назвав его одним из тех, кому она обязана своим спасением. Молодая женщина коротко и весьма приблизительно рассказала Бине о том, что с ней случилось.

– А теперь, – закончила она, – я должна бежать из Франции и добраться до Джерси. Я думала, что моя мать могла бы мне помочь. Мне нужен корабль. Я надеюсь, они у нее остались?

– Да... Да... Корабли остались, но только...

– Но что? Ты думаешь, она побоится мне помочь? Не думаю, что ее может что-либо остановить! Я знаю, насколько она сильная и отважная женщина, если ей чего и не хватает, так это нежности.

– Это, конечно, все так, только вы никак не можете к ней пойти, мадемуазель Анна-Лаура.

– Почему? Она не больна, я полагаю?

– Нет... Нет-нет, ваша мать здорова, но ваше появление вызовет такой скандал, что это ее убьет.

– Скандал? Убьет ее? Что ты хочешь этим сказать?

Девушке было явно не по себе. Она никак не могла решиться. Она смотрела на свою молодую хозяйку остановившимся взглядом и мелко дрожала. Питу заставил ее выпить еще немного сидра.

– Давайте, – подбодрил он ее, – говорите, что случилось! Должны же мы в конце концов узнать правду!

– О да! Видите ли... Надо вам сказать, что восемь дней назад госпожа снова вышла замуж.

– Снова вышла замуж? Моя мать?!

– Ой, знаете, она так изменилась! Помолодела даже. И такая веселая, какой ее никогда прежде и не видели...

– Что вы хотите этим сказать? – перебил ее излияния Питу. – Что она влюблена?

– Во всяком случае, госпожа выглядит влюбленной. Ох, мадемуазель Анна-Лаура, это ужасно, но вы должны уехать... И оставаться мертвой еще долгое, долгое время...

– Вы соображаете, что вы говорите? – рявкнул Питу. Он начинал выходить из себя.

– Конечно, соображаю! Мадемуазель Анна-Лаура должна знать, что, если она все-таки захочет войти в дом и увидеться с матерью, весьма вероятно, что долго она не проживет.

– Кто не проживет? Почему? Объясните все наконец! – воскликнула Лаура, охваченная странным предчувствием. – За кого моя мать вышла замуж?

– Ну... В общем, за вашего вдовца... Господина маркиза де Понталека, – ответила девушка, опуская глаза.

Забыв обо всем, Питу принялся ругаться на чем свет стоит, но Лаура уже встала. Расширившимися от ужаса глазами она смотрела на служанку, ерзавшую в замешательстве на стуле:

– Ну-ка повтори, что ты сказала! За кого она вышла замуж?

Вместо ответа Бина низко опустила голову, не смея больше смотреть в огромные, черные, горящие гневом глаза. Не говоря больше ни слова, Лаура выбежала из таверны. Швырнув ассигнацию на стол, Питу бросился за ней. Такого финала он не мог и вообразить...

Сен-Манде, сентябрь 1999 года

От автора

Героем этого романа стал реальный человек, оставивший свой след в истории, но мало известный потомкам. Я лишь добавила в его жизнь немного приключений и дала ему в спутницы женщину, чей образ рожден моим воображением.

О Великой Французской революции известно многое. Но неизвестной осталась тайная, но ожесточенная борьба, которую вели между собой роялисты. Те, кто остался приверженцем короля Людовика XVI и маленького Людовика XVII, выступали против сторонников принцев – графа Прованского и графа д'Артуа. Эта книга стала данью памяти тому, кто возглавил сторонников Людовика XVI, самому загадочному и самому привлекательному из них – Жану, барону де Бацу, чью историю жизни я исследую уже давно. Он был гасконцем и принадлежал к одной из ветвей семьи, что и легендарный д'Артаньян. Как и его предок, у барона был только один хозяин – король, которого он искренне уважал и любил. Как и д'Артаньян, барон де Бац искусно владел шпагой и пистолетом, но против Конвента он применил самое древнее и в то же время самое современное оружие – подкуп.

Эта книга стала и данью памяти монарху, которого принято и считается хорошим тоном чернить и высмеивать, как это делали завсегдатаи Трианона. Людовик XVI был одним из самых добросердечных королей Франции. Человек науки – он был, вероятно, лучшим географом своего королевства. Людовик XVI не был создан для управления государством. Он не захотел пролить кровь своего народа и предпочел мученическую смерть. Не склонный к разврату, не имевший ни пороков, ни фаворитов, глубоко верующий христианин, он был виноват лишь в одном. Людовик XVI слишком любил свою жену. Он отменил пытки, хотел на месте Бастилии разбить сад, помог английской колонии стать Соединенными Штатами и расплатился за грехи не только своего деда Людовика XV, но и за грехи своего прапрадеда Людовика XIV. Величием своей смерти – это понимаешь, когда читаешь его завещание, – он заслужил скромное место рядом с Людовиком Святым. Но у церкви свое понимание святости...