Провокация, стр. 45

Глава 14

Филини была одета в очень красивое платье с воротником по-китайски.

Кристиан подумал, что она похожа на дикую пантеру.

Он поклонился, приветствуя ее, когда она остановилась от него на расстоянии двух метров под охраной своих горилл.

– Я надеюсь, что не заставил тебя долго ждать, – заявил он. – Мне нужно выяснить одну или две вещи.

Она не моргнула, надменная, на расстоянии. Гориллы замерли, как две статуи, но их быстрые глаза не покидали Кристиана.

Они, видимо, получили определенные инструкции.

– Мне сообщили о твоем визите в агентство, – сказала Филини. – Мне, кажется, что настало время нам вдвоем поговорить очень серьезно.

– Совершенно такое же у меня мнение, – признался Кристиан, – Но я предполагаю, что ты не собираешься разговаривать здесь. Эти две персоны, которые сопровождают тебя, может быть, и очень декоративны, но в конце концов они привлекут к себе внимание.

Филини сделала жест в сторону стоянки.

– Моя машина там, – сказала она. – Мы можем поговорить во время езды. Кристиан не почувствовал радости при таком заманчивом предложении.

– А что может мне служить доказательством, что ты не сыграешь со мной грязную игру? – предположил он.

Филини в первый раз слегка улыбнулась.

– До настоящего времени ты доказал, что умеешь защищаться, возразила она.

Кристиан не мог отступить, чтобы не потерять уважения после такого аргумента.

– Пошли.

Он вздохнул.

В то время как оба гориллы расположились так, чтобы ни малейший жест Кристиана не мог быть ими не замечен, они направились к стоянке.

Кристиан больше любопытствовал, чем беспокоился о том, что могло произойти.

Тот факт, что Филини появилась лично, казался ему обнадеживающим.

Машина оказалась «Доджем» прошлогоднего выпуска и в хорошем состоянии. Тот, который тогда удрал на фургоне, предложил Кристиану занять место сзади.

Его компаньон уже обошел машину, чтобы блокировать выход из другой двери.

Кристиан оказался сандвичем между обоими таиландцами, которые держали каждый одну руку в кармане, оттопыривающимися по вполне определенным причинам.

Филини села за руль и тотчас же включила мотор.

– У твоих друзей очень недоверчивый вид, – проиронизировал Кристиан. – Ты не думаешь, что они бы почувствовали себя спокойнее, если бы я позволил им обыскать себя?

Филини немного посторонилась и повернула зеркальце таким образом, чтобы видеть его лицо.

– Если ты не настаиваешь на этом… – ответила она насмешливо.

Кристиан поднял руки, и оба гориллы старательно обшарили его. Он уже избавился от оружия Хардинга и от его бумаг после того, как покинул Бат Арум, и оставил при себе лишь собственный пистолет.

После вполне профессионального обыска оба гориллы убедились, что у него не было никакого подозрительного предмета, могущего причинить им неприятности.

Кристиан мог убедиться в их квалификации на основании того факта, что они не пропустили его нож, спрятанный в рукаве.

Когда операция закончилась, температура внутри машины немного понизилась.

Филини взяла направление на Роджарпрароп Роад.

После железнодорожных путей, вокзала и сортировочной она повернула в Сри Айдхау Роад, потом на прямую на одну из больших артерий, которые вели из Бангкока прямо на север.

В противоположность большинству она вела машину на большой скорости и без малейшей неровности.

– Почему ты не приехал недавно, когда я посылала за тобой? – спросила она через некоторое время.

Кристиан рассмеялся.

– Представь себе, что я не люблю, когда меня заставляют, – ответил он. – Я, безусловно, приехал бы, если бы меня вежливо об этом попросили. Филини пожала плечами.

– Простое недоразумение, – сказала она. – Мой приказ был, – чтобы привезли тебя. Те двое, которые ожидали тебя, захотели слишком много сделать.

Кристиан удержался от того, чтобы заметить ей, что кризис квалифицированных специалистов существует также и в капиталистических странах, но присутствие его сторожа с левой стороны удержало его от этого. Бесполезно было поворачивать железо в его ране, в особенности потому, что все оружие находилось у него.

– Я хочу сообщить тебе одну новость, которая совершенно не доставит тебе удовольствия, – продолжала Филини через несколько секунд.

Кристиан заговорщицки подмигнул ей в зеркальце.

– Если ты хочешь говорить о Нормане Хардинге, он входит в одно из дел, которое я урегулировал прежде чем вернуться, – небрежно проговорил он.

Филини невольно вздрогнула и с восхищением посмотрела на него.

– В самом деле ты всегда поражаешь, меня! – заявила она уверенно. – А что…

– Он мертв, – закончил Кристиан. – Ему на самом деле не повезло.

Он принял скромный вид.

– Еще существует двое мужчин, которые набросились на меня в моей комнате, – сказал он. – Я был вынужден их немного побить, но они еще могут пригодиться на что-нибудь.

Молодая женщина посмотрела на него с искренним удивлением.

– Это не мы их посылали, – с твердостью проговорила она.

Кристиан в этом не сомневался, но он хотел, чтобы она сама сказала ему об этом.

– Но это было не так важно, – заявил он с безразличным видом. – Я все-таки найду вскоре, кому их надо будет вернуть.

«Додж» теперь достиг внешних районов Бангкока и теперь ехал по направлению к аэропорту Дон Мианг. Филини коротко что-то приказала одному из своих горилл, и тот достал из своего кармана черный шелковый капюшон без отверстий для глаз.

– Я вынуждена тебя просить одеть это, – сказала она, обращаясь к Кристиану. – Это необходимо.

Кристиану совершенно не нравилось это.

Тем не менее, он предпочитал это удару дубинки. При всех обстоятельствах; это было неплохим признаком. Если Филини хотели помешать ему определить место, где они находились, это было доказательством того, что она не замышляла против него никаких непоправимых действий.

С покорным вздохом он позволил надеть на себя капюшон.

У капюшона были завязки, которые горилла завязал под его подбородком, так что он не мог увидеть даже то, что находилось внизу, на полу.