Пылающий камень (ч. 2), стр. 94

— Ты плачешь, дитя, — говорит колдун, кладя руку ей на плечо.

— Да, — соглашается Лиат, но на сей раз не пытается сдержать слезы.

— Да, в тебе есть нечто большее, чем я видел. — Он смотрит на пылающий камень и хмурится, бело-голубое пламя становится светлее, словно выцветает. — Я могу видеть через врата, используя силу крови, но ты просто смотришь, и тебе ничего не нужно.

Вздрогнув, Лиат оборачивается к нему:

— Я думала, ты великий колдун. Ты не можешь научить меня всему, что я должна знать?

Он улыбается, отходит в сторону и, подняв веревку с земли, начинает обвязывать ее вокруг пояса.

— Есть только один человек, который может научить тебя всему, что тебе нужно знать, это ты сама. Если хочешь учиться вместе со мной, тебе придется быть терпеливой. А сейчас, — он показывает на пылающий камень, — ты должна сделать выбор, решай — тут или там. Врата закрываются.

Языки пламени становятся все меньше и меньше, пока наконец не превращаются в небольшую рябь, пробегающую по поверхности камня.

Лиат плачет.

— Владычица! Что мне делать? Как оставить его?

Но она понимает, что должна поступить именно так. Она ни разу не пожалела о том выборе, который сделала в прошлый раз.

Но теперь она знает намного больше.

Теперь она поняла, кто ее враги. Она узнала это, когда Анна пыталась настроить ее против Сангланта, хотела смерти ему и своей собственной внучке. Лиат поняла это, когда брат Маркус сказал, что Хью сумел открыть каменные врата, когда Анна призналась, что это она приказала дэймонам убить отца. Лиат осознала это, когда они пришли через врата и назвали ее «дитя».

— Я не смогу помочь ни ему, ни кому-либо другому, пока не овладею собственной силой, — сказала она мягко. — Они думали, что у меня есть крылья, и, если так, я найду их и узнаю, что они имели в виду и кто они такие.

Лиат подходит к колдуну, откладывает в сторону оружие и садится у его ног. Он перебирает веревку, потом достает нить и начинает вплетать ее в веревку. Лиат ждет, думая, что он, как Северус, начнет учить ее, но он просто плетет веревку, что-то бормоча себе под нос.

За ее спиной пылающий камень вспыхивает последний раз, и пламя окончательно умирает. Врата в другой мир становятся простым камнем, мертвым и молчаливым. Медленно и неловко она начала сплетать свои нити.

ЭПИЛОГ

Утром, как только встало солнце, Захария выполз из своего каменного убежища, которое спасло ему жизнь, и тут же увидел дракона. Огромное создание растянулось от одного края долины до другого. Из его ноздрей вылетали огненные искры, похожие на звезды. Брюхо у зверя было красного цвета, а когти на лапах отливали металлическим блеском. Чешуйки его шкуры прилегали друг к другу так плотно, что казались сплошной стеной из щитов. Захария целый час разглядывал эту стену, прежде чем решился вылезти и взглянуть на небо и горы.

Дракон, как будто только этого и дожидался, взлетел в небеса и исчез.

Через некоторое время Захария вышел из каменного круга, чтобы поискать ручей — умыться и попить. Неподалеку паслись две козы. Он был истинным внуком своей бабушки и не мог допустить, чтобы животные тут пропадали, поэтому Захария снял пояс и, привязав коз, отправился дальше.

Тут он заметил, что кроме него в долине есть и другие люди. Они ходили возле разрушенной каменной башни и вытаскивали то, что уцелело. Они казались растерянными, и по их виду он догадался, что никогда раньше им не приходилось утруждать себя тасканием вещей и прочими прозаическими делами.

У Захарии не было ни малейших причин доверять им, особенно после того, что тут случилось. Он ушел обратно в лес. Вместе с козами он выбрался на луг высоко на северо-западном склоне. Там, в старом доме, он нашел несколько ценных предметов — веревку, кожу, маленький котелок, орехи и сушеные ягоды. Еще ему на глаза попался разорванный пергамент с цифрами и диаграммами. Захария не умел читать — священником он стал лишь благодаря отличной памяти: он наизусть помнил все службы и множество священных стихов, псалмы и проповеди.

Но даже и не умея читать, он понял, что нарисовано на этом листе. Захария решил спокойно посидеть в доме и внимательно рассмотреть рисунок. Он увидел тут звезды и созвездия, которые показывала ему бабушка: Гончая, Коза, Кролик и другие. Монахи называли их иначе, но ведь суть от этого не меняется. Всем известно, что по небу путешествуют пять основных звезд, Солнце и Луна двигаются в одном направлении, а время можно измерить по катящемуся в ночном небе колесу звезд.

Здесь, в долине, куда привела его Канси-а-лари, кто-то думал о том, как устроено небо. Может, сын Канси-а-лари был ученым, может, та красивая женщина, которую унесли на небо дэймоны. Наверное, те люди в долине тоже были учеными, но он уже решил не связываться с ними.

Не стоит ему оставаться тут. Захария сложил пергамент, спрятал его в котелок, взял за веревку коз и пошел по тропинке к горам. Там-то его и встретили три монаха.

Они едва говорили по-вендийски, к тому же очень быстро и сбивчиво. Он понял только, что монахи видели дым и огонь, поднимавшиеся отсюда, и решили пойти посмотреть. Захария пытался отговорить их от спуска в долину, но ему это не удалось. Похоже, до сегодняшнего дня они и не знали о существовании этой долины, хотя монастырь и странноприимный дом были построены в этих местах по меньшей мере пятьдесят лет назад.

Монахи показали ему, где найти приют, и Захария зашагал вниз по тропке. Вскоре он вышел на хорошую дорогу и добрался до довольно уютной монастырской гостиницы. Он оставил своих коз в загоне, и привратник пропустил его в дом, просто махнув рукой, — похоже, события предыдущей ночи всполошили всех. Захария не ел уже три дня и поэтому жадно набросился на кашу, которую ему дал добросердечный брат.

— Странные нынче времена, — сказал он, когда Захария утолил голод и запил кашу кружкой доброго эля. Он говорил на нескольких языках, и объясняться по-вендийски для него не составляло ни малейшего труда.

— У вас сегодня были другие гости?

— Нет, никто не просил сегодня убежища, брат, хотя, как говорят, на рассвете по дороге прошли мужчина и женщина. Но я думаю, что брату Кунраду просто померещилось. Он сказал, что лица у них были не как у людей, хотя одежды — самые обычные. Мужчина был вооружен и вел в поводу лошадь, а на спине у него вроде как горб.

— А, — сказал Захария осторожно. — Надеюсь, я с этой парой не встречусь. Они пошли на юг или на север?

— Он сказал, что на север. Откуда ты пришел, брат?

— С востока.

— Где же ты был прошлой ночью? Ты видел этот страшный огонь в горах? Видел дракона? Как говорится у святой Джоанны: «Враг придет на землю из-за моря, а в канун того дня в небе явится дракон».

Захария не знал, стоит ли рассказывать свою историю этому человеку. Честность может дорого ему обойтись. Если он расскажет о том, что видел, его тотчас отволокут к госпоже иерарху на суд и обвинят в колдовстве. Поэтому он решил согласиться:

— Значит, вы верите, что дракон предвещает грядущую катастрофу?

— Точно. — Монах странно посмотрел на него. — Иначе к чему все эти видения?

— А вы видели, как он взлетел в небо и исчез? Не думаю, что он — предвестник катастрофы. Просто в высших сферах живут удивительные существа, иногда они могут проходить через ворота и появляться на земле…

— Что еще за ересь? — Хозяин подскочил на скамейке, и та перевернулась. — Священники учат нас, что только души могут путешествовать через сферы.

— Они могут думать, что это именно так, но ведь и священники не все знают. Почему бы нам не попробовать жить своим умом?

— Ты что, сомневаешься в мудрости Церкви? Ты хочешь познать запретное?

— У меня было видение. Я видел весь мир. Но я не нашел там Покоев Света, зато встретил существо, такое непостижимо огромное, что мы не можем понять, что есть Господь. Так почему бы нам не подумать, откуда появляются и куда исчезают драконы? Может, когда-нибудь и мы сможем путешествовать между мирами? Может, нам поучиться…