Врата Балдура, стр. 33

«Этот Реилтар», – спросил, наконец, Абдель, – «это он управляет Железным Троном?»

«А зачем ты здесь, сынок, если не знаешь этого?»

«Он управляет этой бандой из Сембии?»

Дварф молча улыбнулся.

«Абдель!» – раздался голос Джахейры.

Он оглянулся и увидел, что она бежала к ним по туннелю.

«Вот ты где!»

«Джахейра», – с улыбкой произнес он, радуясь, что с ней все в порядке. По ходу боя они вынуждены были разделиться, и он доверил ее безопасность группе дварфов, которые, как оказалось, предоставили ей несколько более лучшую защиту, чем та, которой она наслаждалась последние десять дней в его обществе.

«Я узнала кое-что интересное», – на одном дыхании выпалила она. – «Я видела любопытный знак на корзинах с припасами и инструментами, а также на одном из фургонов. Весь этот товар прибыл из „Семи Солнц“, а ведь мы это давно подозревали».

«Мы?» – переспросил Йеслик.

Джахейра покраснела, а Абдель улыбнулся.

«Они из Врат Балдура», – добавила Джахейра.

«Это, конечно, достаточно близко и хорошо было бы заняться этим, но наш новый друг Йеслик сказал мне, что мы ищем человека по имени Реилтар, и он находится в Сембии, а не во Вратах Балдура».

«Ну да», – подтвердил Йеслик, – «Реилтара там нет. Но его человек – я правда не знаю его имени – находится во Вратах Балдура».

Глава 18

Врата Балдура.

Абдель и Джахейра сели на ветхий паром на южном берегу реки Чионтар. Абдель никогда не спрашивал, как далеко Джахейра заходила на север и, с некоторым удивлением отметил, что когда она бросила первый взгляд на город, широко раскинувшийся по северному берегу широкой реки, ее глаза изумленно распахнулись. Когда Абдель взглянул на ее, то почувствовал, как от сердца волнами расходится по всей груди приятная теплота. В тот момент, когда она впервые созерцала город, он разглядел внутри нее трогательную в своей любознательности маленькую девочку.

Они провели в дороге четыре с половиной дня и за это время ни разу не были так близки, как тогда в воде, когда они лежали, буквально вцепившись друг в друга, вместе преодолевая холод, безумие и одиночество. Джахейра сначала оплакивала мужа и впоследствии Ксана. Абдель никогда долго не путешествовал ни с кем. Теперь он знал Джахейру почти так же долго, как и любого из своих давнишних попутчиков. Прежде он сражался рядом с людьми, которые умерли – умерли достаточно близко к нему, чтобы капли их крови оказались на нем, и он никогда не сожалел о них. Гибель Гориона изменила все. Наемник упивался смертью и убийствами, причем гораздо больше, чем как символом своей победы или просто очередным поворотом великого колеса жизни. Теперь, он видел в них боль и надеялся, что сможет убивать так же легко, как и раньше, когда будет вынужден и возможно, что не будет убивать просто так, когда в этом нет необходимости.

Когда Абдель наконец-то сконцентрировал свое внимание на городе, то почувствовал удивления. Конечно, это не был самый красивый город Фаэруна. Абдель никогда не был в Уотердипе, но знал, что это был совсем не Город Великолепия. Это был совсем не Миф Драннор, совсем не Карсус, он бледнел даже по сравнению с Сузаилом и Калимпортом, но после почти двух месяцев созерцания захолустных городов Побережья Меча… что ж, врата Балдура это совсем не Уотердип, но уж точно получше Нешкеля.

Паром яростно раскачивался на серой холодной воде и Абдель зарычал от тошнотворного чувства, которое уже начинало охватывать его обычно железной желудок. Качка, впрочем, проистекала более от неаккуратности перевозчика, чем от реки или ветра.

«Эй, перевозчик!» – позвал Абдель болезненного вида старика, с трудом управлявшегося с румпелем.

Шесть более молодых мужчин, работавших с веслами, не пожелали отрываться от этого занятия. Также на пароме было несколько других пассажиров, включая довольно неприятного на запах быка. Перевозчик даже не шелохнулся в знак того, что услышал Абделя, так что наемнику пришлось приблизиться к нему, лавируя по переполненной палубе.

«Перевозчик», – снова позвал он и на сей раз, старик обернулся, кинув на него раздраженный взгляд.

«Доберемся когда доберемся», – каркнул он, – «Ты что, думаешь что мы куча големов?»

«Тебе нужны лишние руки, старик?» – предложил Абдель.

«Да все в порядке, парень», – сплюнул старик, – «Я, конечно, стар, мое колено почти не разгибается, но я все еще полон сил, разве не видишь?»

Абдель расхохотался и старик, состроив на пару секунд оскорбленную физиономию, рассмеялся вместе с ним. Закашлявшись от смеха, перевозчик отступил в сторону и позволил Абделю взять управление на себя.

«Держи сынок, поуправляй, если тебе так хочется», – сказал он, с трудом усаживаясь на старую бочку, прибитую к палубе, – «я возьму управление, когда тебе надоест».

Абделю никогда не приходилось прежде управлять паромом и он был очень удивлен, когда понял сколько сил нужно расходовать просто на то, чтобы не дать парому сбиться с курса, не говоря уж об устойчивости, и в его голове мгновенно всплыл вопрос – как такой старик вообще мог управляться с такой посудиной. Джахейра стоял рядом и ее волосы лениво перебирал легкий холодный бриз.

«Это удивительно», – задумчиво сказала она и Абдель кивнул прежде, чем услышал продолжение, – «как только люди живут в такой навозной куче?»

«А почему ты решила, что жить в городе …» – начал было захваченный врасплох Абдель.

«Плохо?» – закончила она за него, – «Да ты посмотри на эту гавань. О чем во имя Амберли думали строившие ее? Как они, интересно, планировали защищать город в случае чего? «

«Река обеспечивает достаточно неплохую защиту», – слабо возразил Абдель, никогда ранее не смотревший на Врата Балдура с тактической точки зрения.

Город находился в излучине широкой реки, которая внезапно поворачивала на север и далее впадала в Море Мечей. Как только они пересекли большую часть этой водной преграды, старый перевозчик сказал Абделю, чтобы он придерживал паром поближе, но все-таки не слишком близко к скалистому речному правому берегу, поскольку они приближались к битком набитой гавани. Излучина реки образовала своего рода залив, и город располагался вокруг него приблизительно в форме подковы. Большая часть города была окружена высокой стеной, которая никогда не переставала удивлять Абделя. Количество каменщиков, которые нужны для такой работы, время, ресурсы, потраченные на стену, заставляли юношу каждый раз изумляться власти правителей этого города. Правители, которые как и он являлись авантюристами или когда-то были ими.

В городе было немного многоэтажных зданий, большинство из них состояло из расположенных на первом этаже магазинов и апартаментов, находящихся над магазинами. Также там было много узких и тесных, расположенных рядами строений. Городской воздух был насыщен дымом от бесчисленных каминов. За долгие годы смог сделал палисады большинства домов темно серыми. Море приземистых строений иногда казалось одним целым странным зданием. В самом северном районе города Абдель даже с такого расстояния смог различить вершины трех из семи башен Высшего Зала, городского герцогского дворца. Покатая арочная крыша храма Гонда, называемого также Высший Зал Чудес, загораживала остальные четыре башни. На западе, выделяясь на выровненном и отделанном кирпичами острове, который был связан с городом мощным каменным мостом, возвышалась Морская Башня Балдурана – крепость из пяти высоких, круглых башен, связанных между собой высокой зубчатой стеной. Там располагались казармы организации Пылающий Кулак, люди что надзирали за порядком в городе и весьма загруженной гавани, а также в случае необходимости защищали Врата Балдура от внешних врагов.

Гавань действительно была загруженной. Абдель насчитал тридцать больших торговых кораблей, пришвартованных к пирсу или стоявших на якоре, прежде чем ему наскучило это занятие. Два судна отплывали, медленно скользя сквозь скопление маленьких суденышек, используя только по одному небольшому парусу. По крайней мере, одно большое судно медленно подплывало к причалу.