Обещание рая, стр. 54

В восхищении Прэстон смотрел на нее и приветливо улыбался. При виде Анжелиты он всегда чувствовал себя молодым и полным сил. Она обычно такая жизнерадостная, такая оживленная. Сегодня же она просто восхитительна. В роскошном кружевном наряде, в кокетливой шляпке, покрывающей ее темные кудри, Анжелита являла собой воплощение женственности.

Его сердце в волнении забилось, словно у подростка. Раньше, хотя это было непросто, ему удавалось скрывать свое влечение к ней, но сегодня им овладел мощный взрыв чувств. Он даже не пытался с этим справиться.

Выпорхнув из фургона, Анжелита подбежала к Прэ-стону и окинула его лучистым взглядом. Неожиданно она бросилась ему на шею и крепко обняла.

— Прэстон! — радостно воскликнула она. — Что я вижу? Ты ходишь без палки. Это же чудесно! Чудесно!

Прэстон в смущении взял ее за талию и тоже крепко обнял. Как давно он мечтал об этом. Он надеялся, что она не услышит оглушительных ударов его сердца. Столько лет он боролся со своим чувством к Анжелите, но с каждым днем оно все сильнее овладевало им. Он понимал, что девушка молода и годится ему в дочери. Кроме того, ему было известно, что в Чарлстоне едва ли найдется мужчина, который не, согласился бы на все, в том числе даже и на убийство, ради счастья провести хотя бы один вечер с Анжелитой.

Прэстон был наслышан о толпах поклонников, собиравшихся у порога ее дома, готовых исполнить любое ее желание. Все эти рассказы глубоко ранили его в самое сердце.

Вначале он уговаривал себя, что такая его реакция вызвана опасениями за репутацию девушки и ее безопасность.

Однако, теперь-то он понимал, что причиной была обычная ревность. Он любит ее, и мог бы открыться, предоставь она ему такую возможность.

С тех пор, как умерла его жена, он не держал в объятиях ни одной женщины. Он отказался от любви из-за своего увечья.

Теперь он вновь чувствовал себя полноценным мужчиной и был готов к борьбе.

— Да, мои ноги обрели чувствительность, и я опять хожу без посторонней поддержки, как и до несчастного случая, — сообщил Прэстон. — Я бесконечно тронут, Анжелита, что ты так рада за меня.

Он на шаг отступил, по-прежнему крепко держа ее за руки. Глаза их встретились, казалось между ними прошел мощный электрический разряд. Прэстон перехватил удивленный взгляд девушки. Румянец покрыл ее щеки.

Он понял, что выдал себя. Анжелита заметила в его глазах несколько иные чувства, чем те, что свойственно испытывать отцу подруги. Она прочитала в его глазах восхищение.

— Я действительно счастлива, Прэстон, — негромко сказала она. — Просто замечательно, что ты совершенно выздоровел.

Еще несколько секунд они продолжали стоять, держась за руки и глядя в глаза друг другу, будто впервые познакомились.

Опомнившись, Прэстон смутился и поспешно отпустил ее руку.

— Что это мы здесь стоим? Конечно же, ты приехала сюда не слушать рассказы глупого старого хвастуна о том, что его ноги вновь заработали, — спохватился он, неуклюже проводя рукой по волосам.

— О чем ты говоришь, Прэстон? Я уже столько раз уверяла тебя, что не считаю тебя старым, — возразила Анжелита, кокетливо улыбаясь. — Я не думаю также, что ты хвастун. Тебе есть чем гордиться. Я так горжусь тобой.

Прэстон взволнованно переминался с ноги на ногу. Ему были приятны давно забытые ощущения, ведь столько лет прошло с тех пор, как он последний раз вот так любезничал с дамой, рассчитывая произвести на нее впечатление…

Вдруг он вспомнил о том, что недавно сообщила ему Иден. Ведь Зак — брат Анжелиты, и он находится здесь, а она ничего не знает.

Он нежно обнял ее за талию.

— Пойдем в дом, Анжелита, — пригласил он, помогая ей подняться на крыльцо. — Думаю, тебя там ждет кто-то, с кем тебе очень хотелось бы встретиться.

Глава 22

Наклони ко мне твою голову.

Хоторн

За окном был яркий солнечный день. Одежда Зака, высушенная и тщательно вычищенная, висела на стуле рядом с кроватью. Иден поправила постель и заботливо укрыла его одеялом.

— А теперь я пойду на кухню и приготовлю тебе поесть, — проговорила она, ласково коснувшись его руки. — Признаюсь, мне страшно даже подумать, что ты когда-нибудь должен будешь уйти отсюда, но я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я умышленно заставляю тебя голодать, и тем самым удерживаю рядом с собой.

— Зато твой отец ждет не дождется, когда я покину ваш дом и навсегда закрою за собой дверь, — сухо произнес Зак. — Он уже что-то знает обо мне? Ты ему рассказывала?

— Да, — кивнула Иден, — рассказала даже о том, что ты отставной пират.

— Которого нанимают, чтобы снова отправить в плавание, — сердито продолжил он, отстраняясь, и с хмурым видом скрестив руки на груди.

— Об этом он тоже знает, — засмеялась Иден, и наклонившись, поцеловала Зака в губы. — Но я должна тебе сообщить, что он все понял. Я рассказала ему о твоем трудном детстве, о том, к чему это привело. Он сочувствует тебе и осознает, что твой последующий образ жизни — результат насилия, которому ты подвергся в детстве.

— Ему известно об Анжелите? О моей тете Марте? — спросил Зак, снова хватая Иден за руку.

— Конечно, — ответила она. — Ведь они часть твоего прошлого, а тетя Марта как раз тот человек, от которого ты претерпел столько обид.

Зак с трудом проглотил подкативший к горлу комок и отвел взгляд.

— Слава богу, что Анжелита не знала такого обращения, — задумчиво проговорил он. — По крайней мере, насколько мне известно. — Он снова взглянул на Иден. — После того, как я попал к Джеку и получил определенную свободу, я время от времени посылал к Анжелите разведчиков, которые, не обнаруживая себя, наблюдали за ее жизнью и за тем, как к ней относятся в доме моей тети. Если бы только я узнал, что ее обижают, я выкрал бы ее и устроил в другом месте. Но каждый посланный мной агент возвращался с вестью, что Анжелите живется хорошо, и она любима в доме тети Марты. Поэтому я оставил ее в покое. Правда, иногда давал о себе знать, посылая ей какой-нибудь подарок.

— Но теперь она уже знает, от кого были эти подарки, — заметила Иден, вспомнив, как совсем недавно сама была ими заинтригована. — Почему ты написал ей письмо? Сомневался, что вернешься живым и сможешь ей рассказать обо всем лично? — Она не сводила с него широко раскрытых глаз. — Кстати, письмо?! То, которое ты написал мне. Я до сих пор так его и не прочла. Нужно пойти к папе и спросить его.

— Это письмо уже не имеет никакого значения. Я давно рассказал тебе его содержание. В нем я в основном прошу тебя быть терпеливой и ждать моего возвращения.

— Значит, все-таки ты был уверен, что выйдешь победителем в этой авантюре, которую тебе навязал судья Прайор?

— Мне приходилось бывать в переделках и похуже. Поверь мне, Иден.

— Тогда зачем ты написал Анжелите письмо, если мог подождать и явиться к ней домой собственной персоной?

— Просто я подумал, что и так слишком долго ждал. К тому же мне было гораздо проще сообщить ей о себе письменно. Откуда мне было знать, как она отреагирует?

— Меня тоже интересует ее реакция, — улыбнувшись, заметила она, припомнив, что Анжелита предпочитала считать, что получает подарки от тайного поклонника. Что она скажет, узнав, что это ее брат?.. — Немного подумав и не найдя ответа, она улыбнулась Заку. — Ладно, хватит об этом. Я и так потеряла много времени. Сейчас я пойду приготовлю для тебя очень вкусный суп. Предупреждаю, через несколько минут ты сойдешь с ума от восхитительного запаха. Я готовлю превосходные овощные супы.

— Вот как? Боже, как мне повезло! Оказывается, ты не только первоклассная любовница, опытный садовод, помощница смотрителя маяка, но еще и стряпуха, — поддразнил ее Зак, лаская своими блестящими глазами. — Сколько еще талантов скрыто в тебе?

— Все мои тайны станут тебе известны только после того, как мы поженимся, — засмеялась Иден, выходя из спальни.