Миссия в Китае, стр. 4

— Вы знаете, который сейчас час? — спросил он их, держа перед собой винтовку. — Почти что час ночи, согласитесь, не совсем подходящее время для посещения посольства. Придется вам ждать до утра…

— Послушай, сынок, — по-отечески обратился к нему О’Хара, стараясь не обращать внимания на свистопляску в животе, — я — специальный агент ФБР Майк О’Хара. А это — капитан Хэнк Фрост, — он вытащил удостоверение и сунул его под нос охраннику, — ты знаешь, какой путь мы проделали, чтобы встретиться с послом? Ждать до утра мы не намерены. Понятно? Даю тебе ровно шестьдесят секунд, чтобы доложить о нашем прибытии дежурному офицеру. После этого мы пройдем на территорию посольства — с твоего разрешения или же без него.

Им было разрешено войти внутрь на пятьдесят пятой секунде и через пять минут они уже сидели напротив встревоженного, но заспанного посла.

— О’Хара, надеюсь, что у вас есть достаточно серьезное объяснение своего ночного вторжения сюда, — начал он тоном, не предвещающим ничего хорошего.

Посла звали Винстон Уорд. Это был человек средних лет, с заметным брюшком, выпирающим из дорогого шелкового халата. Фрост отметил, что такого красивого халата не было даже у Бесс дома в Атланте.

— Вы хоть понимаете, что ваше поведение не вписывается ни в какой протокол? — продолжал посол недовольным голосом.

— Давайте начихаем на протокол, — прямо заявил Майк, затем добавил более рассудительно, — сэр. У нас вопрос государственной важности и мы не можем ждать с его решением до утра.

— Ладно, все равно уже разбудили, — махнул рукой посол, опустился в кресло и скрестил руки на груди. — Какой там у вас вопрос, который якобы не может ждать до утра?

О’Хара объяснил ему все — как госдеп отрядил их в Гонконг, как им пришлось столкнуться с местной бандой в этом городе, как они встретились и о чем говорили со связным из Китая, Вао Линем. Он извинился за столь неожиданный визит в посольство и сказал, что единственная причина их прихода — получение подтверждения той фантастической истории, которую им рассказал китаец.

Посол Уорд внимательно выслушал Майка, ни разу его не прервав, затем извинился и вышел из комнаты, сказав, что хочет кое-куда позвонить по этому вопросу. Он возвратился минут через десять, полусонная маска на его лице сменилась выражением неподдельной тревоги.

— Ну что, — спросил посла О’Хара, поднявшись вместе с Фростом при его появлении, — есть хорошие новости?

— Боюсь, что новости вам не понравятся. Мне только что подтвердили, что все, что сообщил вам этот Вао Линь — чистая правда. Вы и капитан Фрост должны сегодня утром лететь в Китай.

В животе Майка раздалось громкое урчание, отдаленно напоминающее раскаты грома.

— Ох, извините, — смущенно пробормотал тот, — это все кобра и куриная печенка…

— Что? — не понял посол.

— Да ничего особенного, — пришел Хэнк на помощь своему другу. — Кстати, у вас случайно нет здесь соды или хотя бы минеральной воды?

Глава четвертая

Катерок назывался “куай-ю”, что значило “Быстрая рыба”. Посудина с трудом пробиралась мимо десятков джонок, сампанов, паромов, моторных, парусных и гребных лодок, пассажирских и грузовых судов, которые сновали в гавани во всех направлениях. Фрост стоял на палубе и вертел головой.

— Удивительно, — шептал он с некоторым чувством потрясения, не в состоянии понять, как можно плавать в такой толчее, вместо того, чтобы сразу столкнуться с кем-то и пойти ко дну. — Невероятно…

Однако, вскоре его мысли переключились на то загадочное задание, для выполнения которого они с Майком и покидали Гонконг.

Этой ночью из посольства их отвезли в гостиницу, где они умудрились даже немного вздремнуть. Правда, Хэнк долго ворочался в постели, обуреваемый мыслями о Бесс, о том, когда же он наконец уступит ей и они поженятся, о том, стоит ли ей связывать свою судьбу с таким искателем опасных приключений, как он. Фрост заснул только под утро, совсем ненадолго…

— Ты знаешь, меня это совсем не удивляет, — вдруг ни с того, ни с сего заявил Майк, выбравшись из кубрика и подходя к Хэнку.

— Что тебя не удивляет? — не понял тот.

— То, что мы будем работать вместе с красными. Это же Гонконг, самый большой шпионский город в мире. Вот это честь для нас, правда? А все потому, что этот кусок скалы, за который уцепилось несколько миллионов человек, находится прямо перед порогом Китая.

— Что поделаешь, видно, кому-то из наших пришлось по душе это сотрудничество с коммунистами, раз в него решили втянуть и нас. Иначе были бы мы с тобой дома, в Штатах, я бы сидел с Бесс в кино, а ты бы чистил песком свой эфбээровский значок.

— Не нравится мне все это сотрудничество с красными китаезами, ох не нравится…

— Ты думаешь, я прыгаю от радости? Но что поделаешь, приходится мириться. Самое главное — где-то в Китае вляпался в большое дерьмо наш земляк и мы должны разыскать его и постараться освободить. Ради этого придется терпеть.

Они стояли на палубе “Быстрой рыбы”, наблюдая за красными буями, отгораживающими фарватер, и посматривая на пенный след, оставляемый их катером. Они вышли на чистую воду и направлялись в устье реки Шам Чунь. Там, на берегу, их должен ожидать вертолет китайских ВВС. Куда он их доставит — друзьям оставалось только догадываться, никто об этом им не сообщил…

“Быстрая рыба” делала плавный поворот, заворачивая в сторону материка, когда Фрост первым заметил приближающуюся угрозу. Сначала он увидел лишь маленькую точку, которая шла им наперерез со стороны Южно-Китайского моря, постепенно увеличивающуюся в размерах, превращающуюся в скоростной катер, грозящий догнать их посудину в считанные минуты. Более того, вскоре капитан заметил на его палубе спаренную крупнокалиберную пулеметную турель, недвусмысленно поводящую стволами из стороны в сторону.

— Линь! — закричал он, торопясь предупредить всех о неожиданной опасности. — Что-то мне не нравится этот катер, посмотри! Похоже, что к нам пожаловали гости.

И Хэнк показал на быстро догоняющий их катер, до которого уже оставалось метров двести.

— Черт побери! — воскликнул О’Хара, всматриваясь в приближающееся судно из-под сложенной козырьком ладони. — Да эти ребята вооружены!

— Да уж, серьезные пулеметы, — добавил Фрост и повернулся к Вао, — давай уходить на всех парах к берегу. Может, удастся удрать…

Линь печально покачал головой.

— Увы, наша лодка быстрая только по названию. Этот катер догонит нас буквально через минуту. Если он нас атакует, то придется принимать бой.

— А чем ты собираешься воевать? — оглянулся на палубу капитан. — Руганью и плевками? Да они мокрого места от нас не оставят!

Линь что-то крикнул по-китайски одному из матросов немногочисленной команды “Быстрой рыбы”, тот прыгнул в люк и исчез в трюме.

— Да, капитан, дело серьезное и этот катер может разбить нас в пух и прах, но враги могут нарваться на такие неприятности, о которых они и не подозревают.

Майк простонал и с болью в глазах посмотрел на Хэнка.

— Я себя опять чувствую голым на званом ужине. Но тут на палубу из люка вынырнул матрос, волоча за собой какой-то деревянный ящик.

— А вот и оружие! — воскликнул китаец. — Быстрее разбирайте его.

Не теряя ни секунды, капитан подскочил к матросу, отбросил крышку ящика и выхватил из него автомат Калашникова китайского производства. Это оружие пользовалось особенной популярностью среди террористов. Он захватил несколько запасных магазинов, щелкнул затвором и опустил переводчик стрельбы в крайнее положение — “автоматический огонь”.

О’Хара, Линь и все члены команды тоже поспешно вооружались. Катер неумолимо приближался, видимо, решив наверняка расправиться с беззащитным суденышком, расстреляв его в упор.

— Ребята, нужно сразу постараться уложить пулеметчиков! — крикнул своим Хэнк, занимая удобное положение на палубе, — иначе они превратят нашу деревянную скорлупу в палочки, которые сгодятся только на то, чтобы есть ими рис. Не пойму только, зачем эти идиоты подходят так близко, такими пулеметами нас давно можно было расстрелять издали. Но это нам только на руку!