Честь флага, стр. 21

«Это случайность, или?..» — подумал он.

Подняв стакан к губам, он еле слышно шепнул Линде, стараясь, чтобы его никто не заметил:

— Справа дверь запасного выхода. Будь готова бежать к ней по моему сигналу, неважно, пойду ли я с тобой или останусь.

— Нет.

— Да, черт тебя возьми, — прошипел Керни.

— Эй, Борден!

Доля секунды потребовалась Джеффри Керни, чтобы вспомнить: Тэд Борден — под таким именем он представился рыжему.

— О Билли, кого я вижу! — разулыбался он. — Чего это тебя сюда принесло?

Керни поднялся со стула, мужчина подошел ближе, и они с чувством пожали друг другу руки.

— Выпьешь со мной? — спросил Джеф.

Он знал, что в любой момент может выхватить пистолет, засунутый за пояс и скрытый под пиджаком, поэтому и пожал протянутую руку почти без опасений.

По легенде Тэд Борден был грубияном, полуграмотным громилой, и эту роль сейчас приходилось играть Керни, если уж он хотел поближе подобраться к людям из «Фронта Освобождения».

— Ну, слушай, кореш, — начал Билл, — я тебе говорю, гадом буду…

Тут он заметил Линду и открыл рот от восторга. Если бы у его глаз были зубы, он бы уже растерзал бедную женщину.

— Это что, твоя телка, кореш?

Керни шагнул к Линде и хозяйским жестом небрежно положил руку ей на плечо.

— Вот именно, дорогой. Поэтому даже не думай о ней, если не хочешь лишиться яиц.

Билл расхохотался и шутя ткнул его кулаком в грудь. Керни ответил ему тем же и тоже улыбнулся.

— Так вот, — продолжал рыжий, — ты хотел получить работку, чтоб срубить немного деньжат? Есть такой вариант. Готовится тут одно дельце, и нам нужны смелые парни.

Керни ждал именно такого случая, но он не мог открыто проявить свою радость.

— Ну хрен его знает, — протянул он задумчиво. — Мы с моей девчонкой хотели тут еще прокатиться в одно место…

— Так чего, бабки тебе уже не нужны?

Керни посмотрел на Линду Эффингем. Женщина вульгарно улыбалась ему, играя роль глупой куклы — подружки бандита.

Джеф подумал еще немного и пожал плечами.

— Ну, ладно, — сказал он с улыбкой. — Почему бы и нет? Пара зеленых всегда пригодится.

Он погасил сигарету в пепельнице. Линда хихикнула.

— Ты настоящий мужчина, котик.

Билл огляделся.

— Ну, детали обговорим на улице, — сказал он.

— Похоже, ты не очень любишь виски, которое здесь подают. Ну я тебя понимаю. На вкус — как коровья моча.

Билл снова толкнул его кулаком в грудь.

— Это точно, кореш. Ничего, у нас есть пойло получше. А этот засранец за стойкой уже надоел мне и моим друганам. Как, не хочешь оштрафовать его за нарушение закона?

Керни бросил взгляд на двоих мужчин, которые вошли вместе с рыжим и теперь перекрывали главный вход. Потом посмотрел на женщину с детскими бутылочками. Она выглядела испуганной.

А лысый бармен за стойкой внезапно перестал вытирать свой стакан и глазами раздевать Линду. Он застыл, словно был сделан из мрамора. Его губы сжались.

— Вот этот? — кивнул в его сторону Керни.

— Он, голубчик.

— А какая моя доля?

— Не обижу. Сейчас вывернем кассу и загребешь немного капусты. Я не жадный.

Керни посмотрел на Линду. Женщина спокойно встретила его взгляд, но в глазах у нее Джеф увидел очень решительное выражение. Ее пальцы слегка постукивали по стойке.

— Подожди меня здесь, котенок, — сказал он.

И двинулся вслед за Биллом туда, где стоял лысый бармен со стаканом в руках.

— Эй, Томми, какие дела? — загудел рыжий угрожающе.

Бармен выдавил жалкую улыбку. На его лбу выступили капли пота, руки дрожали.

— О Билл, привет. Я искал тебя сегодня днем. Хотел…

— Должок вернуть? Но ты должен был отдать его вчера. А сегодня цена выросла вдвое, кореш.

— Но у меня нет таких денег.

Билл вытянул свою здоровенную ручищу и без церемоний оттолкнул лысого к стене. Стакан упал на пол и разбился.

Керни пока не вмешивался, еще не решив, как ему поступить. Он понимал, что должен как-то проявить себя, ибо это скорее всего была предварительная проверка со стороны его новых «друзей».

Билл своими толстыми, как сосиски, пальцами открыл кассу. Широкая ладонь загребла банкноты и две упаковки двадцатипятицентовиков. Впрочем, их рыжий с презрением швырнул себе под ноги и блестящие монетки разлетелись по всему залу.

Затем он открыл второе отделение кассы, где обычно хранились купюры более крупного достоинства. Действительно, Керни увидел там три сотни и несколько двадцаток.

Джеф решил, что действовать надо сейчас или никогда. Он придвинулся к Биллу, протянул руку и схватил двадцатки, с вызовом глядя в лицо своему сообщнику.

— Ты сказал, что тут есть и моя доля, — произнес он. — Ну так вот, я беру ее.

Томми, бармен, пошевелился. Внезапно он сунул руку под стойку, вытащил оттуда резиновую дубинку и бросился на них, размахивая своим оружием с безумным блеском в глазах.

Керни выхватил пистолет. Щелкнул курок.

— Не надо, — предостерегающе сказал он.

— Томми, ты — засранец! — зарычал Билл. — Да я тебе сейчас ноги повыдергиваю!

Керни услышал, как щелкнуло лезвие ножа-выкидушки.

Держа оружие в левой руке, он правой с силой двинул бармена в грудь. Тот полетел на пол, выронив дубинку.

— Если ты еще раз поднимешь на меня свою поганую руку, — рявкнул Керни, — я тебе мозги вышибу, понял?

Потом он повернулся и посмотрел на Билла. Тот плюнул в сторону бармена и убрал нож в карман.

Джеффри Керни только что спас жизнь лысому Томми.

— Ладно, оставь себе те двадцатки, — добродушно прогудел Билл. — Ты их заработал.

— Так я себе и планировал, — ответил Керни с широкой улыбкой и спрятал пистолет.

Билл громко расхохотался и с силой хлопнул его по плечу своей широкой ладонью.

— Да ты свой кореш, Тэд.

Глава двадцать седьмая

Фургон остановился.

Дэвид Холден придавил большим пальцем предохранитель своей сорокапятки, готовый в любой момент опустить его.

Том Лефлер остановил «Шевроле».

Лютер Стил наклонился вперед.

— Том, — шепнул он, — будь готов рвануть отсюда со всей возможной скоростью.

Холден тоже оглянулся на Лефлера.

— Да, Том, не зевай. Лютер, если нам понадобится…

— Я знаю, Дэв. Сразу начну поднимать заднее сиденье.

— Правильно. А пока погаси свет.

Стил щелкнул переключателем, и маленькая лампочка под потолком машины погасла. Холден толчком распахнул дверь.

Из фургона вылезли три женщины — одна из них была очень высокая. Она медленно двинулась к «Шевроле», не вынимая руку из кармана пальто.

«Наверняка там пистолет», — подумал Холден.

Он не часто сталкивался с людьми из группы, работающей на территории Метроу. Эту женщину Дэв наверняка никогда раньше не встречал.

Он отошел на несколько шагов от машины, прижимая к бедру опущенную руку с пистолетом.

Когда женщина подошла ближе, он начал насвистывать условную мелодию, «Балладу о паладине».

— Воскресные ночи, — ответила женщина чуть хриплым голосом. — Туман, как пороховой дым.

Холден облегченно вздохнул.