Честь флага, стр. 16

Проникнуть в театр можно через тоннель от заброшенной ветки метрополитена.

Слово «тоннель» кое-что напомнило Холдену. Именно под землей он получил свое боевое крещение в рядах «Патриотов». Тогда они атаковали склад террористов из «Фронта Освобождения». Тяжелый был бой.

Роуз продолжала:

— Нам нужно захватить как можно больше оружия и боеприпасов и снова уйти через тоннель. Там, конечно, будет полная мешанина калибров и типов, но все же этим количеством можно будет вооружить еще добрую сотню человек.

Она закурила сигарету и вновь заговорила:

— Да, я знаю, что некоторые из вас думают. Одно дело отбирать оружие у террористов и совсем другое — у правительственных структур. Таким образом мы как бы становимся на один уровень с «Фронтом Освобождения». Но ведь мы не будем красть или грабить, мы просто возьмем то, что было незаконно отобрано у людей.

Ведь лучше это оружие мы используем в нашей борьбе, чем Таунс продаст его куда-нибудь на Ближний Восток и положит в карман еще несколько миллионов.

— Я согласен, — произнес Холден.

— А как мы оттуда выберемся? — спросил Раннингдир.

Дэвид Холден взял сигарету из пачки Роуз и прикурил от ее зажигалки. Потом сказал:

— Мы уже очень хорошо изучили систему подземных коммуникаций. ФОСА, правда, тоже. Но вот «Ударные отряды» тут не очень компетентны. Поэтому у нас будет солидное преимущество.

А потом Митч Даймонд организует транспорт для людей и для груза. Вот все, что от нас требуется.

Еще, конечно, мы освободим пленников, которых держат там в подвале, а потом… потом взорвем театр.

По комнате прокатился легкий гул.

Холден поднял руку.

— Да, мне тоже очень не хочется уничтожать такое красивое здание, но еще хуже будет оставить в руках президентских псов все то, что мы не сможем унести с собой — то же оружие, например, и ценности. Они ведь потом используют это против нас.

В палатку вошел Митч Даймонд.

— Привет, Дэв.

— Привет, Митч. Где твой парень?

— В моей машине. Ему нужна медицинская помощь. Кровь мы остановили, но нужно сменить бинты и все такое. Пойдемте-ка со мной.

Все вышли из палатки. Небо было серо-фиолетового цвета, плавали клочья влажного тумана. Холден передернул плечами от холода. В палатке было значительно теплее.

Митч подвел их к машине — фургончику — и открыл заднюю дверку. Они увидели на носилках человека, завернутого в одеяло. Тот слабо пошевелился и застонал.

— Не волнуйся, лейтенант, — сказал Митч Даймонд. — Ты среди друзей, тут все свои.

Роуз решительно раздвинула мужчин и влезла в машину.

— Его зовут Бернеби Вуд, — шепотом говорил Митч. — Десантник, лейтенант. Он и еще одна женщина-офицер совершили побег из поезда, в котором под стражей держат человек двести офицеров и сержантов. В вагонах для перевозки скота.

Охраняют их «ударники». Обвинений никому предъявлено не было, адвокатом и не пахло.

К счастью, лейтенанта заметил один паренек — сын Билла Хеплуайта, ты его знаешь. Короче, Билл вышел к нему, и тут Вуд потерял сознание. А его спутницу, насколько я понял, убили вчера во время погони.

— Они сумели бежать, — продолжал Митч, — когда поезд остановился и их всех вывели из вагонов. Это было где-то в окрестностях Метроу. Задачей Вуда было привести помощь. План побега разработал некий подполковник Янг из морской пехоты. Этот самый Янг считает, что их поезд не единственный, есть еще.

В них возят по стране туда-сюда тех офицеров, которые остались верными присяге и Конституции и не пожелали подчиниться Маковски. Не нравится мне это. Похоже, Хобарт Таунс планирует… как это, Дэв?

Холден отвел глаза от бледного лица молодого офицера и посмотрел на Митча.

— Большую чистку, — ответил он и выбросил окурок в темноту.

Глава двадцатая

Когда он открыл глаза, то решил, что находится — как и следовало ожидать — на том свете. Потому что над ним стоял ангел.

«Но почему он одет в черное?» — удивился Вуд.

Потом он заметил, что это была «она», одетая в армейский комбинезон да еще и с кобурой на плече.

Ничего себе — ангел.

Куда же это он попал? Вуд припомнил, что не выполнил возложенное на него поручение — не передал информацию. А о чем была эта информация? Ах да, подполковник Янг и все остальные… Этот ужасный поезд… Охранники из «Ударных отрядов»…

На него снова опустилась темнота. «Ударные отряды». Серая форма. Фуражки со свастикой. Автоматы в руках.

И он, Бернеби Вуд, стоящий перед ними, а на рукаве у него вышита желтая звезда Давида. И рядом еще много людей, все с такими же звездами.

Собаки — огромные овчарки и доберманы с блестящей шерстью — заходятся в лае, срываясь с поводков.

— Эй! — слышит Вуд свой голос. — Это же невозможно. Этого не должно быть здесь, в нашей стране!

Собаки бросились на него, и офицер в фуражке с изображением черепа вместо кокарды вскинул руку с пистолетом.

И темнота…

* * *

Роуз Шеперд смотрела на Вуда. Он опять потерял сознание. Но и тогда бедный парень не нашел покоя. Его веки дергались, голова металась из стороны в сторону.

Женщина гладила его волосы и шептала:

— Не волнуйся, родной. Все будет хорошо. Отдыхай.

Она поняла, что началась горячка. Милдред Шапиро, их полевой врач, дала ему какое-то лекарство. Дай Бог, чтобы подействовало.

— Милдред?

— Да, Рози?

— Думаешь, с ним все будет в порядке?

— Не знаю, надеюсь. Я понаблюдаю за ним на всякий случай.

Роуз покачала головой.

— Господи, как ты можешь всем этим заниматься. У меня прямо мурашки по коже.

— Я помогаю вернуть людям здоровье. А как ты могла работать в полиции?

Роуз прошлась по комнате, которая служила им госпиталем, и вновь повернулась к подруге.

— Просто мне казалось, что я делаю нужное дело.

— Вот так и я.

Роуз закурила сигарету и двинулась к выходу из комнаты, захватив с собой одеяло.

Милдред Шапиро окликнула ее:

— Роуз, а ты знаешь, что курение портит твои зубы, твои легкие, мешает дыханию и может убить тебя?

Роуз не ответила и вышла.

Она подумала, что есть и другие вещи, которые могут убить ее гораздо быстрее, чем никотин. Судя по той истории, которую молодой лейтенант рассказал Митчу Даймонду перед тем, как потерять сознание, скоро их ждет новая опасная операция — они должны будут попытаться освободить заключенных офицеров.

А это означало, что им придется лицом к лицу встретиться с президентскими «Ударными отрядами».

* * *

Лютер Стил взял магазин и принялся набивать его патронами. По другую сторону стола Билл Раннингдир чистил свой «Узи» Билл очень любил этот тип оружия, отдавая ему предпочтение перед всеми остальными. Он проверил возможности этой штуки еще тогда, когда вместе со Стилом, Лефлером, Блюменталем и пока не оправившимся от ранения Кларком Петровски работал в Федеральном бюро расследований, откуда им всем потом пришлось уйти. И никогда «Узи» его не подводил.

— Да, подумать только, — сказал Раннингдир, — если бы у моих предков-индейцев были вот такие штучки вместо луков и стрел, то все сложилось бы по-другому. А твоих предков тогда не смогли бы ловить в Африке и продавать в рабство на американские плантации. Белые не сумели бы с нами справиться, и мы с тобой не сидели бы сейчас здесь, в гуще военных действий. Я правильно говорю?

Стил отложил снаряженный магазин и улыбнулся своей широкой белозубой улыбкой.

— Да, но тогда мы бы не встретились и не стали бы друзьями. Я правильно говорю?

Раннингдир рассмеялся, и Стил взял очередной магазин.

* * *

Роуз Шеперд искала Дэвида. Сначала в штабе, потом в радиокомнате, наконец направилась в небольшую палатку, которую они вместе занимали.

Там она и обнаружила Холдена. Тот занимался чисткой своего любимого пистолета сорок четвертого калибра, который некогда подарил ему Руфус Барроус, человек, создавший организацию «Патриотов».