Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др., стр. 20

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Людвиг Четырнадцатый успел как раз к ужину.

Все сестры и братья окружили Лабана, а тот с удовольствием растянулся на полу.

– Как хорошо я поспал, – говорил он, хитро улыбаясь.

– С чего это ты спал днём? – спросил его Леопольд. – Что ты, маленький?

– Мы ведь лисы, – подражая папе Ларссону, важно ответил Лабан. – Маленькие у нас спят ночью, когда нам, взрослым, пора на прогулку.

– Какую прогулку? – удивилась Лоттен.

Лабан таинственно усмехнулся и, подмигнув папе Ларссону, сказал:

– Возвращусь с подарком, тогда узнаешь.

– Малыши, спать! – засуетилась мама Ларссон. – Завтра опять вас не добудишься.

Тринадцать лисят послушно исчезли в детской. А Лабан направился к выходу.

– Будь осторожен, – сказал ему папа Ларссон на прошание.

– Всё будет хорошо. Вспомни, я ведь самый хитрый лисёнок в лесу. – И Лабан нырнул в темноту.

Людвиг Четырнадцатый ворочался в своей кроватке. «Только бы с Лабаном не случилось ничего слишком страшного», – думал он.

Едва Людвиг Четырнадцатый заснул, как вдруг в норе поднялся ужасный шум.

– Ай, ай, ай, ай! – выл кто-то. – Мне так больно. Ай, ай, ай, ай! Это был Лабан. Он, наверное, только что вернулся домой. Людвиг Четырнадцатый испугался. Что там придумала Тутта Карлс-сон? Он ведь просил её ничего не говорить человеку, собаке, детям и маме детей,

От крика Лабана проснулись все. Людвиг Четырнадцатый открыл дверь в гостиную. Там... на диване, который смастерил сам папа Ларссон, лежал Лабан и выл. Мама Ларссон держала его голову на своих коленях и чесала лапой за ушами. Но Лабан был безутешен.

Папа Ларссон стоял у его хвоста и рассматривал что-то, висевшее на самом кончике. Людвиг Четырнадцатый сразу догадался, что это такое. Тутта Карлссон как-то рассказывала ему о таких вещах: это была мышеловка!

– Ой, ой, ой, ой! – стонал Лабан. – Я при смерти. Я истекаю кровью...

– Нет, не истекаешь, – резко оборвал его папа Ларссон. Он был очень сердит. – Ну, а если уж тебе чуть-чуть больно, то следует заметить, что ты сам виноват. Зачем хвастал, что ты самый хитрый на милю вокруг? Надо же! Лис угодил в мышеловку!

– Вот с каким подарком ты возвратился, – хихикнула Лоттен.

– Ой, ой! – взмолился Лабан. – Сперва отцепите меня от неё, а потом я согласен выслушать что угодно.

– Ты ещё ставишь условия? – возмутился папа Ларссон и не спеша продолжал;

– Что скажет дедушка, то есть твой прадедушка! Нет уж, изволь сперва подробно рассказать всё по порядку, а потом я подумаю, стоит ли убрать эту штуку с твоего хвоста.

Папа Ларссон любил поговорить. Но Лабану казалось, что никогда ещё он не говорил так длинно. А Лабану так хотелось, чтоб его поскорее отцепили от мышеловки, и он заспешил, глотая окончания слов:

– Я прокрал... на овся... поле. Нич... так особен... я не слы... и не ви... Ост... только добе... до курят... А там сыр...

– Что? Сыро? Ты испугался сырости? – прервал его папа Ларссон. – А ну-ка изволь произносить все слова полностью, – неумолимо добавил он.

– Я и говорю полностью! – взвыл Лабан. – Сыр. Не сыро, а сыр. Я почувствовал запах сыра. Ты же сам говорил: что сыр полезен. Я и решил попробовать этот ох...

– Какой ещё ох? – совсем вскипел папа Ларссон.

– Не ох, а ох этот сыр! Передо мной лежал маленький кусочек...

– И ты сразу же попался на приманку. – Папа Ларссон постарел на глазах.

– Нет. Я всё-таки хоть немножко, но хитёр, – возразил Лабан. – Я решил не подходить слишком близко, а просто подпихнуть хвостиком этот ох, этот сыр к себе поближе.

– И ловушка захлопнулась, – заключил папа Ларссон. Лабан кивнул и опять завыл.

– Так больно было! – визжал он. – Я даже не смог удержаться и закричал. И тогда проснулись все куры и петух, и цыплята, и, наверное, все яйца, и такой поднялся шум! А потом проснулись и люди, и Максимилиан. И мне пришлось уносить ноги. Но я заодно унёс и эту мышеловку. Ох, ох, сыр!

– Бедный мой Лабан, – запричитала мама Ларссон, погладила его по хвосту и покосилась на папу Ларссона. – Не так уж просто забираться в курятник. Ведь это с ним в первый раз.

– Бедный я, бедный... – стонал Лабан. – Наверное, я полхвоста потерял.

– Ничего, пройдёт, я наложу пластырь, – пообещала мама Ларссон со слезами на глазах. – Завтра всё будет хорошо. Ну отцепи же его наконец, он больше не будет, – сказала она папе Ларссону.

Папа Ларссон отцепил мышеловку и положил её на стол.

– Вот видите, – обратился он ко всем лисятам, толпившимся в дверях. – Не я ли всегда говорил вам, что людей и собак следует остерегаться. Лабан, ты будешь каждый вечер рассказывать младшим, что такое мышеловка.

Братья и сестры украдкой захихикали.

– Хитрый Лабан совсем не хитрый, хитрый Лабан совсем не хитрый, – прошептала Лоттен.

Лабан закрыл лапами уши, чтобы не слышать.

– Псс, – свистнул Людвиг Четырнадцатый и помахал ему лапкой. – Пссслушай, я всё же думаю, что ты хитрый.

– И ты туда же? – огрызнулся Лабан, зализывая хвост.

– Нет, что ты, – заверил его Людвиг Четырнадцатый. – Ты всё же всегда был самым хитрым на целую милю вокруг. Ну так вот, если бы ты решил достать сыр не хвостом, то мышеловка вцепилась бы тебе в нос. А это куда хуже!

Наступило утро. Постаревший папа Ларссон снова помолодел. Он уже сидел в гостиной в своём любимом кресле и размышлял. Он думал о мышеловке. Никогда ещё, за всю свою долгую жизнь, он не слышал, чтобы люди мышеловку ставили там, где снуют куры. Тут что-то не так. Во-первых, кто-то знал, что вечером в курятник нагрянут незваные гости. Во-вторых, куры знали о мышеловке. Кто же их предупредил?

Не уходил ли Людвиг Четырнадцатый вчера днём из дома? Папа Ларссон решил, что теперь ему следует взяться и за младшего сына. Он позвал Людвига Четырнадцатого.

– Ну, сынок, а где ты гулял вчера? Ты, надо сказать, довольно долго отсутствовал.

Людвиг Четырнадцатый стыдливо отвернулся:

– Просто гулял.

Папа Ларссон внимательно посмотрел на него.

– Может, у курятника? Людвиг Четырнадцатый кивнул.

– Так-с. И ты рассказал Тутте Карлссон и всем остальным курам, что ночью к ним должен прийти Лабан? – с трудом сдерживаясь, продолжал допрос папа Ларссон.