Безрассудство, стр. 92

Глава 22

Неожиданно Дэвид решил вывести Гэри Пачеко из состава команды по обеспечению безопасности спецквартиры.

Сара принимала душ, когда Кармайкл отвел Джейка в сторону.

– Я ему не доверяю.

– Что? – удивился Джейк. Спецквартиру охраняло много копов, но Пачеко был ему особенно симпатичен.

– Этот парень слишком болтлив. Я слышал, как он вчера выступал в управлении, хвастался, какие важные выполняет обязанности.

– Но ведь его рекомендовал Дисото?

Дэвид пожал плечами.

– Да. Но Дисото пришлось со мной согласиться. Мы собираемся его заменить.

– Странно, – пробормотал Джейк.

– Боюсь, что нам придется перевести Сару в другое место.

– Ты шутишь.

– Нет. Неизвестно, скольким людям Пачеко рассказал о ней, поэтому находиться здесь ей уже не безопасно, особенно после выступления перед большим жюри. Сам понимаешь – убийца гуляет на свободе, и мы не знаем, насколько близко он подобрался.

Джейк негромко выругался.

– Дисото собирается арендовать небольшой дом, – продолжил Дэвид. – На этой же улице, не так далеко отсюда.

– Дом?

– Как раз неподалеку от пешеходной зоны. Его постоянно сдают разным людям. Никто не обратит внимания на новые лица.

– Ясно, ясно, – кивнул Джейк. Ему все это не нравилось. Квартира, в которой они сейчас находились, была в самом конце коридора на третьем этаже. Охранять ее было несложно. Другое дело – отдельно стоящий дом. С несколькими выходами.

– Я полагаю, Дисото использовал его прежде, – сказал Дэвид, словно прочитав его мысли. – Он считает, что там будет безопаснее.

Джейк вздохнул:

– Ладно. Скажу Саре, чтобы она собирала вещи. Думаю, ей это не понравится. Новые лица, новое место. Ей и без того трудно.

В душе все еще шумела вода. Он налил себе кофе и встал у кухонного стола, обдумывая ситуацию. Дэвид и его начальник – профессионалы, значит, если они считают, что свидетельнице следует переехать, надо так и сделать. Интересно, как долго ей осталось жить на спецквартирах, скрываясь от всех? И выдаст ли Ридли киллера, если его арестуют? В этом деле не было никаких гарантий, и это беспокоило Джейка много больше, чем он показывал Саре.

Из вчерашнего боя она вышла полной победительницей. Он помнил каждое произнесенное ею слово, каждый заданный вопрос. Это было тяжелое, изматывающее испытание, особенно вопросы, касавшиеся ее отношений с Тейлором. Джейк поморщился.

Зато какая радость узнать, что она никогда не была любовницей Скотта! К делу это в общем-то не относилось, но для него было очень важно. Очень.

* * *

– Но зачем? – вздохнула Сара, когда Джейк сказал ей о переезде.

Он пожал плечами.

– Обычная процедура. Дисото пытается предусмотреть все неожиданности.

– Вы обманываете. Что-то случилось?

– Нет, ничего. В самом деле. Просто пришло время, чтобы появились свежие лица. Например, никто не может ручаться, что кто-то из копов не проболтался. Дома или в баре. В общем, полицейская рутина.

Она пристально посмотрела на Джейка.

– А Гэри? Он по-прежнему будет прикреплен ко мне?

– Нет. Я же сказал, новые лица.

– Что-то случилось.

– Нет, честное слово.

Сара заметила, что, произнося эти слова, Джейк отвел глаза.

– Мне он так нравился, – пробормотала женщина. – Когда Гэри дежурил, я чувствовала себя спокойнее.

– Очень жаль, – посочувствовал Джейк.

Они перебрались на новое место после обеда. Сару интересовало, сколько раз ей еще придется переезжать. Джейк этого не знал. Ее также волновало, что, возможно, за ними велось наблюдение, но все равно Сара не могла удержаться, чтобы не повернуть лицо к солнцу, не вдохнуть свежего весеннего воздуха.

Жаль только, что передышка длилась всего несколько минут. Дэвид настоял, чтобы два квартала они проехали на машине. Затем коп – один из новых – открыл дверь небольшого кирпичного дома, и Сару ввели внутрь.

Ей отвели одну из двух спален на втором этаже с ванной комнатой. Одно окно выходило на небольшой опрятный задний дворик и аллею позади него, а другое – на улицу. Шторы были плотно задернуты, и, чтобы развесить одежду, ей пришлось включить свет. Саре казалось, что она задыхается.

«И все это Джейк назвал обычной процедурой? Не верю. Должно быть, произошло что-то такое, что поставило под вопрос мою безопасность. Но почему они мне не сказали? Не хотят волновать?»

Известие о том, что большое жюри объявило о своем решении, пришло к полудню. Джейк говорил по телефону с Хердом.

– Они объявили решение? Великолепно, – проговорил он в трубку и затем в течение минуты слушал окружного прокурора.

Сара сидела, как на иголках.

Что великолепно? Ведь главное, чтобы Ридли поскорее оказался за решеткой.

– Они утвердили обвинительное заключение, – сказал Джейк, отключив телефон.

– И что теперь будет? – спросила Сара.

– Окружной прокурор и копы оформят дело, затем будет выписан ордер на арест.

– Сколько это займет времени?

– Точно не знаю. Но все идет по плану.

В эту ночь ей приснился человек с редкими волосами, в твидовом спортивном пиджаке. В ее сне он был высокий, тонкий, как тростинка, и не имел лица. И он был всюду, куда бы она ни пошла, – в темной аллее, на пустынной улице, в парке с какими-то цветущими деревьями. Ночь была темная, и Сара не могла определить, что это были за деревья. Они показались ей зловещими. И еще она чувствовала, что за ней следят тысячи глаз. Человек без лица двигался по дорожке к ней. Худой, в спортивном пиджаке. Одна рука скользнула во внутренний карман. Затем он оказался совсем близко, буквально лицом к лицу. Но само лицо как бы отсутствовало, там не было ни глаз, ни носа, ни рта – только овал, белеющий в ночи.

Сара не видела, чтобы он вытаскивал пистолет, но раздались характерные хлопки, а затем... она проснулась – простыни скомканы, вся в поту, сердце колотится – и долго лежала в темноте, прислушиваясь к шорохам.

«Кто на дежурстве? Кто? – Она не могла вспомнить. – Когда я пошла спать, Джейк был там. Был? Или потихоньку ушел, как иногда делал ночью? Почему в доме так тихо? Может быть... может быть, они все уже мертвы?»