Беовульф, стр. 3

Беовульф

Истинно! исстари
слово мы слышим
о доблести данов,
о конунгах датских, [1]
чья слава в битвах
была добыта!
Первый – Скильд Скевинг,
войсководитель,

5

не раз отрывавший
вражьи дружины
от скамей бражных.
За все, что он выстрадал
в детстве, найденыш, [2]
ему воздалось:
стал разрастаться
властный под небом
и, возвеличенный,
силой принудил

10

народы заморья
дорогой китов [3]
дань доставить
достойному власти.
Добрый был конунг! [4]
В недолгом времени
сын престола,
наследник родился,
посланный Богом
людям на радость

15

и в утешение,
ибо Он видел
их гибель и скорби
в век безначалия [5], —
от Вседержителя вознаграждение,
от Жизнеподателя благонаследие,
знатен был Беовульф, [6]
Скильдово семя,
в датских владениях.
С детства наследник

20

добром и дарами
дружбу дружины
должен стяжать,
дабы, когда возмужает,
соратники
стали с ним о бок,
верные долгу,
если случится война, —
ибо мужу
должно достойным

25

делом в народе
славу снискать!
В час предначертанный
Скильд отошел,
воеводитель
в пределы Предвечного. —
Тело снесли его
слуги любимые
на берег моря,
как было завещано

30

Скильдом, когда еще
слышали родичи
голос владычный
в дни его жизни.
Челн крутогрудый
вождя дожидался, [7]
льдисто искрящийся
корабль на отмели:
там был он возложен
на лоно ладейное,

35

кольцедробитель;
с ним же, под мачтой,
груды сокровищ —
добыча походов.
Я в жизни не видывал
ладьи, оснащенной
лучше, чем эта,
орудьями боя,
одеждами битвы —
мечами, кольчугами:

40

всё – самоцветы,
оружие, золото —
вместе с властителем
будет скитаться
по воле течений.
В дорогу владыку
они наделили
казной не меньшей,
чем те, что когда-то
в море отправили

45

Скильда-младенца
в суденышке утлом.
Стяг златотканый
высоко над ложем
на мачте упрочив,
они поручили
челн теченьям:
сердца их печальны,
сумрачны души,
и нет человека

50

из воинов этих,
стоящих под небом,
живущих под крышей,
кто мог бы ответить,
к чьим берегам
причалит плывущий.
Долго правил
твердыней данов
Беовульф датский,
народоводитель
вернуться

1

… о доблести данов, о конунгах датских… – Действие первой части «Беовульфа» происходит во владениях датского короля (конунга) Хродгара, поэтому вся поэма открывается прославлением данов.

вернуться

2

Найденыш – Скильд Скевинг, легендарный основатель датского королевского рода, появился среди данов бездомным ребенком; его уход (ст. 26 след.) окружен такой же таинственностью, как и прибытие.

вернуться

3

Дорогой китов – морем, океаном; один из примеров кеннинга, т. е. иносказательного описания предмета

вернуться

4

Добрый был конунг. – Концовки подобного рода (обычно дидактического характера) очень характерны для «Беовульфа».

вернуться

5

В век безначалия. – Древние германцы входили в княжеские дружины. Дружина означала не только службу и награды, но и защиту от посягательств других сильных мира сего, поэтому для воина не было большего несчастья, чем остаться без покровительства князя. О причинах безначалия у данов см. примечание к ст. 901 след.

вернуться

6

Беовульф. – Это еще не герой поэмы, а другой Беовульф, сын Скильда Скевинга (герой поэмы – гаут, или, что то же самое, ведер, а не дан). Имя Беовульф, как и все многосложные имена, встречающиеся ниже (Хигелак, Эггтеов и пр.), произносится с ударением на первом слоге.

вернуться

7

Челн крутогрудый вождя дожидался… – Как стало ясно после раскопок кургана в Саттон Ху (Sutton Ноо), описание похорон Скильда Скевинга не просто глубоко поэтичная аллегория смерти: германских конунгов действительно иногда хоронили подобным образом (но обычно мертвые тела сжигали на погребальном костре: ср. ст. 1114 след., 2125—2126 и похороны Беовульфа в последней главе).