Полундра, стр. 45

– Документы? – Стариков ошалело вытаращил глаза. – На хрена вы документы оттуда поднимали? Я вам что приказал поднимать? Я вам ни гроша не дам, понятно? На хрена мне эти бумажки?

– Виноват, господин судовладелец! – отчеканил старпом. – Кавторанг Мартьянов приказал спуститься в артпогреб затонувшего эсминца «Бостон» и поднять оттуда около сотни цинковых контейнеров с документами. Осмелюсь доложить, его приказ выполнен! Вот эти контейнеры!

– А? Контейнеры? Э-хм. – Глаза Старикова округлились, но внезапно он густо покраснел, отвел глаза в сторону. – Да, все ясно, хорошо, – пробормотал он. – Показывай, где они...

Со штабелей цинковых контейнеров сняли накрывавший их брезент. Стариков внимательно осмотрел запаивавшие крышку швы у пары ящиков. Убедился, что они не тронуты.

– Вскрывать никто не пробовал? – недоверчиво спросил он, оборачиваясь к стоявшим вокруг морякам.

– Никак нет, господин судовладелец! – отчеканил старпом. – Кавторанг строжайше запретил даже касаться ящиков!

– А, ну это он молодец! – похвалил коммерсант, снова задергивая контейнеры брезентом. – Ладно, хрен с ними! Давай показывай, где тут эта его капитанская каюта.

– Вот, пожалуйста, сюда, – услужливо подсказал старпом.

– И пошли с Леней, – Стариков кивнул на телохранителя, – кого-нибудь на катер. Пусть оттуда перетащат на борт жратву, что я с собой привез, бутылки кое-какие. А сам катер пусть отправляется на хрен, он мне больше не нужен. Дальше я с вами плавать буду. Блин, куда он запропастился, этот мореман хренов? Я теперь его должен ждать как последний придурок...

Коммерсант Борис Стариков в сопровождении старпома скрылся на нижней палубе гидрографического судна, а телохранитель Леня Рощин указал пальцем на двоих членов команды, махнул рукой, велев следовать за ним. Те криво усмехнулись, однако поднялись с мест и поплелись на катер, выполнять приказ хозяина.

ГЛАВА 36

– Катер, адмирал. – Старпом с рассеченной бровью протянул стоявшему рядом с ним Баташеву морской бинокль.

Тот долго вглядывался в очертания двух судов, плотно пристающих друг к другу. Наконец, проговорил удовлетворенно:

– Борька Стариков... Он, больше некому сюда с такой помпой притащиться. Ну, держись теперь, козел безрогий.

Отнимая от глаз бинокль, Баташев повернулся и крикнул во всю глотку в сторону ходовой рубки:

– Сашка! Заводи мотор! Курс норд-норд-ост, пятнадцать, полный ход! – после чего снова уткнулся в бинокль.

В ту же минуту старый траулер затарахтел движком, развернулся носом на северо-восток и потащился вперед, постепенно набирая ход. Старпом с рассеченной бровью с удивлением наблюдал за действиями Баташева.

– Ты что, адмирал, – проговорил он, – этого хлюпика Старикова испугался? Чего это нам так срочно вдруг отсюда драпать понадобилось?

– Рот закрой, – хмуро отозвался Баташев, – и открывай его, только когда тебя об этом попросят.

Старпом с рассеченной бровью обиженно нахмурился.

– Береженого бог бережет, понял ты? – как ни в чем не бывало продолжал Баташев. – И чтобы нас раньше времени на гидрографическом судне не заметили, нам лучше убраться отсюда с глаз долой.

– Ну а если и заметят, то что они сделают? – удивленно спросил «старпом».

– Кучу неприятностей, – нехотя отозвался Баташев. – А этот Стариков возьмет, сядет на свой катер да и улетит. Разве на нашей посудине за ним угонишься?

– Ну и хрен с ним, пусть летит, – возразил «старпом».

– Ну уж нет! – Оторвав бинокль от глаз, Баташев цинично расхохотался. – Это же как хорошо, что этот хренов бизнесмен теперь тоже на гидрографическое судно приперся. А то у меня все голова болела, что с этим Стариковым делать-то будем. Узнает, что мы его облапошили, вонять начнет... А ты гляди-ка, он сам мне все мои проблемы и решил!

– Может, наконец, расскажешь, адмирал, что ты задумал? – с хмурым видом спросил «старпом». – А то уж меня ребята вопросами заманали. Сколько, говорят, мы еще будем в этой посудине посреди моря без дела болтаться...

– Иди, скажи ребятам, что уже недолго, – отозвался Баташев, опуская бинокль и оглядываясь на своего «старпома». – Скажи им, пусть готовятся к делу. Возьмешь двоих, спустишься в трюм, где у нас ящик с оружием спрятан. Ящик вскроешь, все стволы проверишь на боеготовность, раздашь ребятам вместе с полным боекомплектом к каждому. Мне принесешь «макаров»...

– Ты что затеял, а? – изумленно проговорил «старпом». – Слышь, адмирал, на море мы еще не разбойничали, да?

– Вот и пора начинать! – со злым смехом отозвался Баташев. – Давай, иди, делай, что тебе говорят. И чем меньше ты будешь отвечать на глупые вопросы, тем будет лучше.

Он с усмешкой посмотрел вслед своему «старпому», кинувшемуся выполнять его приказание, а сам снова повернулся и навел бинокль на гидрографическое судно. Через некоторое время лицо его расплылось в довольной улыбке.

– Уходит катер, – не отрывая бинокль от глаз, проговорил он удовлетворенно. – А этот тип на судне остался. Ну, лучше не придумаешь... Словно сама нечистая сила нам помогает!

ГЛАВА 37

Заброшенная и полусгоревшая буровая платформа вблизи выглядела еще ужаснее, чем издали. Терминал для перекачки нефти в танкеры был разрушен, около него безжизненно висели обрывки труб, самая главная часть платформы – буровая вышка – теперь лежала на боку, вздымая в небо корявые обломки своей конструкции. Вид у всего этого в целом был заброшенный, покинутый и безжизненный.

– Да, невеселое место! – промолвил осторожно мичман, также не сводивший глаз с медленно приближающейся к ним буровой платформы. – И пожар здесь, должно быть, бушевал страшный...

– Тридцать семь человек погибло, – сообщил управлявший моторной шлюпкой кавторанг. – Большая часть штатного персонала платформы. Неужели не слышали? Об этом и наши, российские СМИ сообщали...

Ему никто не ответил, все напряженно всматривались в очертания аварийной буровой платформы. Посреди сумрачного Норвежского моря она имела отменно мрачный, зловещий вид.

– Дай-ка бинокль, – обращаясь к Полундре, негромко попросил кавторанг. – А ты, Пирютин, подержи пока руль. Надо глянуть – может, там уже есть кто-нибудь помимо нас...

Полундра послушно снял с пояса гидрокостюма укрепленный там в водонепроницаемом футляре бинокль, подал командиру. Тот некоторое время рассматривал платформу, потом кивнул, пробормотал, что все нормально, и вернул бинокль Полундре. Тот молча засунул его обратно в футляр.

В сосредоточенном молчании они пришвартовались к причалу нефтедобывающей платформы. Мичман, выпрыгнув из шлюпки, намотал носовой швартов на покрытый слоем ржавчины и копоти кнехт. Потом принял из рук Полундры тяжелые баллоны акваланга и ласты; хотел подать другу руку, но тот тем временем уже сам вскочил на грязный и ржавый край платформы. Кавторанг кряхтя выбрался за ними следом.

– Надевай акваланг, – коротко приказал он Полундре. – Придется под воду спускаться...

– А это на хрена, командир? – удивленно спросил мичман. – Что здесь-то искать?

– Не искать, а осматривать корпуса понтонов, которые держат всю эту конструкцию, – менторским тоном возразил ему кавторанг. – Убедиться надо, что корпус платформы выдержит буксировку...

– Эх, вот это ни хрена себе! – воскликнул озадаченно мичман. – Да это же весь день надо здесь проторчать, корпус вон какой здоровый! Тогда надо было всех наших ребят сюда приглашать, одевать в акваланги. И не на шлюпке, а всем судном сюда идти надо было. А ты, командир, даже мне не разрешил акваланг взять...

– Ты что, сынок, за меня решать собираешься? – От раздражения кавторанг стал заметно багроветь. – Я же тебе объяснил, что это только разведка.

– Да на хрен она нужна, такая разведка? – бормотал недовольно мичман. – Подошли бы на самом судне, да и занимались разведкой. Кстати. – Он поднял голову и посмотрел на кавторанга в упор. – Мы что, сами, своим ходом буксировать эту платформу будем?