Любовницы президента, стр. 126

III

Каждый раз, когда Эбби, Джудит и даже Билл надоедали ему до смерти, Ред успокаивал себя мыслью, что через пару месяцев все они уедут в Ньюпорт и он не будет видеть их, за исключением выходных. К тому же Билли поможет ему выдержать этот период времени. Не может же человек, впервые участвующий в избирательной кампании, позволить себе расслабляться на морских курортах за несколько месяцев до выборов!

Он был очень доволен тем, что втайне от всех снял квартиру для периодического отдыха от семейных забот.

Он не видел абсолютно никакого смысла каждый вечер возвращаться домой. Помимо всего прочего, придется содержать огромный штат сотрудников, а кому хочется, чтобы они видели, когда он уходит и когда приходит!

Эбби часто жаловалась Джудит, что Ред иногда не возвращается домой на ночь, хотя и понимала, что у него были достаточно серьезные для этого основания — подготовка выступлений, встречи с избирателями, работа с персоналом. Разумеется, далеко не всегда это заканчивалось в пять часов вечера.

— Мне бы хотелось, чтобы он почаще бывал дома, с нами.

На сей раз Джудит была более строга, чем раньше.

— Возможно, ты не все делаешь для того, чтобы ему было приятно дома.

— Ну, когда он приезжает домой, у него, кажется, нет недостатка в развлечениях, — дерзко ответила Эбби. — Он больше проводит времени на теннисном корте и на яхте, чем со мной и Билли. К тому же он слишком много времени проводит с Биллом.

— Когда я говорю о развлечениях, я имею в виду не только теннис и яхту.

— А что же еще вы имеете в виду? Вечеринки? Он не пропустил ни одной из них.

— Я имею в виду одну важную вещь, Эбби: С-Е-К-С.

— Мама!

— Нет, не мама, Эбби. Секс! Когда вы в последний раз спали как муж с женой?

Эбби была крайне смущена этим вопросом.

— Я уже не помню точно. Перед тем как мы приехали в Ньюпорт.

— Так. Мы приехали сюда в конце июня. А сейчас конец июля. Прошел месяц. А до того, как мы сюда приехали?

— Я не помню.

— Эбби, это слишком много времени для мужчины.

— А если у него есть…

— Что ты хочешь сказать, Эбби? Что у него есть другая женщина?

— У меня нет доказательств, но я же не дура. Мы никогда не говорили, мама, какая у Реда была репутация до женитьбы. Тогда его все называли мальчиком со смазанной «молнией». Это была шутка, что он смазывал свою «молнию» на брюках растительным маслом, чтобы она быстрее застегивалась и расстегивалась.

— Пожалуйста, Эбби! Это же вульгарно. Все дело в том, что сильному и энергичному мужчине требуется больше сексуальной практики, чем обычному. Поэтому тебе следует уделять больше внимания сексу…

Эбби очень не понравилось, что Джудит упрекнула ее в этом.

— Но Ред мною совершенно не интересуется. Он даже не прикасается ко мне…

— А ты? Ты пыталась сама расшевелить его?

— Я отказываюсь выставлять себя дурой. Первый шаг должен сделать мужчина.

— На твоем месте, Эбби, я бы не задумывалась над тем, кто должен сделать первый шаг. Это только ты такая щепетильная в этих вопросах. Помни, что есть множество женщин, которые не столь разборчивы в вопросах секса, и их мало интересует, женат ли мужчина или нет. Полагаю, тебе следует хорошо подумать о своих приоритетах.

— Чего вы хотите от меня? Чтобы я бегала за своим собственным мужем как какая-то дешевая проститутка?

— В вопросах секса, моя дорогая, проститутки имеют свои собственные достоинства.

Эбби не смогла произнести ни слова. Никогда еще Джудит не разговаривала с ней так резко, и это ее расстроило больше, чем равнодушие Реда.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Что ты сама пожелаешь. Все, что может тебе помочь. Неужели мне нужно все тебе объяснять в подробностях? Боже мой! Ты же дитя шестидесятых! Это время освобождения женщин. Ты можешь делать, что хочешь и как хочешь. Прежде всего тебе надо поехать в город и купить в лучших магазинах самое лучшее сексуальное белье. Сделай все возможное со своей стороны, Эбби. Я очень надеюсь на тебя.

Это еще больше испугало Эбби.

— Представьте, я сделаю все возможное, а Ред еще больше увлечется другой женщиной.

— Ну, в таком случае я советую тебе забыть обо всех противозачаточных средствах и нарожать ему как можно больше детей. Во-первых, ничто так не привлекает избирателей, как куча очаровательных детишек у кандидата, а во-вторых — ничто так не привязывает мужчину к семье и дому, как дети.

Джудит была весьма опытной женщиной в вопросах секса и в совершенстве владела искусством обольщения неудовлетворенных мужчин. Именно это всегда помогало ей добиваться успеха. Сейчас, правда, были совсем другие времена. Несмотря на свою прикованность к инвалидной коляске, Билл все еще оставался наиболее желанным для нее мужчиной. Она хотела удержать этого человека рядом с собой и сыном. Никакая физиотерапия не могла удовлетворить его довольно развитые сексуальные потребности, не разрушенные искалеченным телом. То есть физиотерапия неизбежно должна включать в себя сексотерапию. Иначе наступит атрофия мужских органов, и Эбби должна это знать. Как говорили когда-то, когда она была еще молоденькой девочкой, — либо пользуйся этим, либо ты это потеряешь! Джудит больше всего на свете хотела, чтобы Билл это не потерял. В конце концов, сексом могут заниматься не только молодые.

IV

Когда Фрэнки появилась в Ньюпорте в конце августа, Джудит была расположена к ней весьма доброжелательно и дружелюбно. Они все втроем пили чай на террасе и любовались океаном. Вначале разговор как-то не ладился, но когда Франческа стала рассказывать о своих предвыборных делах, Билл оживился и быстро включился в разговор.

— Фрэнки, ты проделала большую работу на посту губернатора, и избиратели знают это, поэтому ты далеко впереди всех своих конкурентов. Не забывай, что ты известная личность. Они не тронут тебя, так как знают в лицо и по имени. Я чертовски горжусь тобой, Фрэнки! — Билл попросил слугу принести ему рюмку бурбона.

— Да, мы все гордимся тобой, Фрэнки! — добавила Джудит. Может, ты хочешь выпить чего-нибудь?

Франческа вежливо отказалась и молча наблюдала за тем, как Джудит взяла у слуги рюмку и стала игриво дразнить Билла, то поднося ее к губам, то убирая.

— Тебе можно это пить? — спросила Франческа.

Билл засмеялся, печально взмахнув рукой: мол-де меня это уже не испортит. А Джудит добавила, улыбаясь:

— Я прекрасно понимаю, что значит лишить южанина его любимого бурбона.

В этот момент на террасу вышла Эбби, держа за руку маленького Билли. Мальчик вырвался и бросился к Билли громко крича «па-па». Джудит была необыкновенно довольна этим, а Эбби попыталась объяснить Франческе, что мальчик все еще путает своих родственников.

Франческа вяло улыбнулась, а затем просияла от радости.

— О, Билл! — закричала она. — Я чуть было не забыла сказать тебе. Д’Арси беременна!

Билл, корчивший в это время мальчику жуткие рожи, чтобы развеселить, бросил на Франческу удивленный взгляд.

— В самом деле? Это прекрасно. Скоро ты станешь замечательной бабушкой, Фрэнки!

— И ты тоже, Билл! Ты будешь дедушкой! — Она осторожно взглянула на него поверх головы мальчика. Эбби тут же поздравила Франческу, а Джудит сказала:

— Ты должна сказать Д’Арси, что мы все чрезвычайно рады за нее.

— Знаешь, Билл, Д’Арси и Ноэль возвращаются домой.

— Нет, ничего об этом не знал. Я уже несколько месяцев ничего о ней не слышал. — Он сделал вид, что хочет укусить мальчика за палец, и тот снова весело рассмеялся.

— Да, прошло уже два года, и Д’Арси хочет, чтобы ребенок родился здесь. Естественно, я очень рада — мы все будем вместе. — Ее голос сорвался, и она перешла на крик: — Билл! Я хочу, чтобы ты вернулся домой!

Билл замер от неожиданности и вытаращил на нее глаза. Джудит жестом показала Эбби, чтобы она увела мальчика в дом. Эбби подхватила его на руки: