Звездные всадники, стр. 63

– Фе-роо?

– А-а, Пла-зии. Я так понимаю, Вис-каа отдыхает?

– Да, – ответил темпи. – Он слишком много отдыхает.

– Все вы слишком много отдыхаете, – буркнул Демарко.

Феррол бросил на него сердитый взгляд.

– Понимаю, Пла-зии, и мне очень жаль, – сказал он темпи. – В последние три дня Эпилогу пришлось несладко, но и вам тоже. Однако это окупило себя. Мы нашли сообщество космических созданий, во многом похожих на те, которые мы ищем.

– Знаю, – ответил Пла-зии. – Эпилоннинни уже заметил их.

Со стороны Демарко послышался отрывистый смешок, но на этот раз Феррол даже не потрудился бросить в его направлении осуждающий взгляд.

– Рад слышать это, – сказал он. – Что еще Эпилог тебе поведал?

– Не понимаю вопроса.

– Я хочу знать, какое впечатление это место производит на Эпилога, – развил свою мысль Феррол. – К примеру, не испытывает ли он тревоги или физических страданий из-за радиации черной дыры? Или, может, его беспокоит, что даже на таком расстоянии гравитационные поля слегка искажены? – Он бросил взгляд на яркие кружки на дисплее. – Или, что еще важнее, не чувствует ли он угрозы со стороны обитающих тут созданий?

– Эпилоннинни не чувствует угрозы, – быстро ответил Пла-зии.

– Хорошо. Если вдруг что-нибудь изменится, сообщи мне сразу же, ладно?

– Твои желания совпадают с нашими.

– Да, конечно… Я сказал просто на всякий случай. – Феррол обвел взглядом мостик. – Колхейз, начиная с этого момента твоя единственная работа заключается в том, чтобы следить за аномальными движениями в направлении Эпилога или поперек его пути, – приказал он одному из членов экипажа. – Рэндал?

– Масса черной дыры примерно в сто раз больше массы солнца, – сообщил тот. – Очень быстро вращается. Сейчас мы на расстоянии около трех миллионов километров от нее.

Феррол попытался припомнить все, что знал о черных дырах.

– Есть какой-нибудь релятивистский эффект? – спросил он. – Структурное смещение или другие орбитальные аномалии?

– Нет, на таком расстоянии нет, – ответил Рэндал. – Конечно, если мы хотим получше разглядеть этих твоих зверушек, придется подойти поближе.

– Правильно. И что бы мы ни увидели, не забывай о деле. Особенно следи за уровнем радиации и гравитационными градиентами. А если увидишь что угодно, вызывающее у тебя беспокойство, немедленно сообщи мне. Ясно?

– Да, сэр.

Ну, вроде бы все готово. Феррол сделал глубокий вдох и перевел взгляд на экран. Там уже полыхали около двадцати кружков; самый ближний обозначал место на расстоянии двадцати тысяч километров в направлении черной дыры.

– Давай, Пла-зии, – сказал Феррол. – Подводи нас поближе… Очень медленно, очень осторожно.

Глава 26

Астероид был крупный, с отвесными склонами. За его неровными краями можно было хорошо укрыться от бледного призрачно-голубого света далекой черной дыры. Белое пятно прожектора «Скапа-Флоу» медленно скользило по нему, задерживаясь около каждого затененного участка, прежде чем двинуться дальше. Глядя на дисплей, Феррол покачал головой.

– Ну, я сдаюсь, – сказал он, не обращаясь ни к кому в частности. – Куда эта проклятая тварь подевалась?

– Влево, мне кажется, – ответил Демарко. – Вон за тем… смотри, вылезает!

Черная тень отделилась от астероида и быстро пронеслась сквозь пространство, уйдя за край дисплея, но потом следящая система поймала ее и снова поместила в центр. Примерно полуметровая в поперечнике, она летела не прямо, а сворачивала под прямым углом, чем напоминала порхающую бабочку. Вот и все, что дало двадцатиминутное пассивное наблюдение.

– Давай возьмем ее, Мал, – сказал он. – Как только будешь уверен, что не промахнешься.

– Ладно. Ну, пошла…

Пушка выстрелила сетью, и корабль слегка дернулся. Феррол затаил дыхание… и в последний момент «бабочка» круто развернулась. Слишком поздно: сеть опутала ее и начала сжиматься…

В бледно-голубом свете короткая вспышка разряда от сети была хорошо видна. «Бабочка» еще раз судорожно дернулась и обмякла.

– Тауни, готово, – сказал Феррол в интерком. – Сматывай сеть.

– Сейчас.

«Бабочка» на дисплее медленно заскользила к кораблю. Феррол выгнул плечи, растягивая затекшие мышцы; в душе нарастало чувство опустошенности и разочарования. За четыре часа медленного дрейфа в каменном кольце они заметили, идентифицировали и зафиксировали на пленке не меньше пятнадцати различных видов космических созданий. Четыре из них – нет, уже пять – поймали сетью, оглушили или убили с помощью электрического разряда и доставили на борт для дальнейшего изучения.

И во всем этом проклятом зверинце они не обнаружили ни единого хищника.

– Фе-роо?

Феррол с усилием выкинул из головы чувство жалости к себе.

– Да, Вис-каа? Что случилось?

– Ты хочешь, чтобы мы и дальше двигались к черной дыре?

Феррол скользнул взглядом по показаниям приборов. Оказавшись в каменном кольце, они дрейфовали в потоке вокруг него, углубившись внутрь всего на несколько сот километров.

– Если нет никаких проблем, то да. А что, Эпилога тревожит дополнительная гравитация?

– Не знаю, – ответил темпи. – Знаю лишь, что это место вызывает у него беспокойство. Это все.

А обеспокоенность звездного коня означала, что манипуляторы тоже обеспокоены и измучены. На фоне общего разочарования Феррола пронзила вспышка злости, но он подавил ее, стиснув зубы. Не имело смысла откусывать темпи головы; несмотря на всю болтовню об их чрезвычайной эффективности в буксировке кораблей, теперь стало болезненно ясно, что звездные кони не в состоянии выносить длительное напряжение.

– Ты можешь примерно прикинуть, сколько времени еще нам безопасно тут оставаться? – спросил он Вис-каа. – С учетом того, что ты и другие манипуляторы тоже устали?

– Не знаю. Знаю лишь, что я смогу манипулировать Эпилоннинни еще два часа, и после этого Бри-хоо будет не в состоянии сменить меня. Это все.

Два часа… А они лишь коснулись поверхности потенциала системы.

– Понятно, – сказал Феррол с горечью. – Ладно, давай сделаем так: как только Пла-зии тебя сменит, мы совершим Прыжок в ближайшую систему. Там вы несколько дней отдохнете, и, возможно, потом мы снова сюда вернемся.

– Возможно. Я не знаю.

Феррол посмотрел на Демарко.

– Ну, похоже, пока что…

– Фе-роо?

Феррол перевел взгляд на интерком.

– Да, Вис-каа, что теперь?

– Эпилоннинни… обеспокоен. – Взгляд немигающих глаз чужеземца был прикован к Ферролу. – Это что-то поблизости.

Внезапно во рту у Феррола пересохло.

– Колхейз, заметил что-нибудь?

– Никакого движения по ходу Эпилога, – тут же ответил тот.

– Продолжай наблюдать, – приказал Феррол. – Мал, Рэндал, мне нужно полное сканирование…

– Движение! – закричал Демарко. – Азимут тридцать пять градусов по правому борту, зенит три; расстояние тысяча сто метров.

– Вижу, – ответил Феррол.

Его дисплей уже поймал и зафиксировал цель. Дрожащими пальцами Феррол активировал компьютерную программу идентификации. Пятнадцать разных видов, которые они уже внесли в каталог, один за другим скользили мимо, мимо…

– Это что-то новенькое, – сказал Демарко. – Больше других… почти четыре метра в поперечнике.

Изображение замерло на дисплее Феррола, пока компьютер обрабатывал его…

– Похоже на миниатюрного «грифа», – пробормотал он, чувствуя, как по спине побежали мурашки.

Демарко глянул на него через плечо.

– Это хорошо или плохо?

Феррол пожевал нижнюю губу.

– Ну, раз он тут всего один, значит, никакой опасности нет.

– Значит, это не твой… как его… «гриф»? – проворчал Демарко.

Феррол подавил вспыхнувшую было панику. Опасности нет. Никакой.

– По правде говоря, не знаю, – сказал он. Логически обоснованное научное мнение – вот в чем он нуждался сейчас. – Мы назвали их «грифами», потому что, когда мы впервые наткнулись на них, они раздирали мертвого звездного коня на части. С другой стороны, когда на «Дружбу» напала «акула», они сражались на ее стороне. Может, они не столько «грифы», сколько шакалы.