Шелкопряд, стр. 29

ГЛАВА 14

На следующий день, когда солнце шло к закату, наблюдатели, оставленные у подножия Олимпа, доложили Мередиту, что начались перепады гравитации. А когда последние солнечные лучи разлились по мертвой глади океана, конус вулкана выплюнул новый кабель.

— Первый раз — на восходе солнца, сейчас — на закате, — комментировал Хафнер принесенное Эндрюсом донесение. — Должно быть, на этот раз кабель находится более или менее близко от орбиты Астры. Ускорение было другое.

Мередит кивнул и усмехнулся:

— Это замечательно. Но дело-то не в ускорении… Каков сам механизм, вот в чем вопрос.

Хафнер криво улыбнулся в ответ:

— Да, нельзя сказать, что мы обнаружили на Олимпе что-то примечательное.

— Вход еще не обнаружили?

— Нет. Кратер каким-то образом раскрывается, чтобы выбросить кабель, но это отверстие, видимо, не предназначено для живых существ.

— Может, вы просто проглядели его, — пожав плечами, сказал Мередит. — Площади там порядочные: метров триста квадратных по дну плюс добрая сотня по внутренним стенкам. Есть где спрятать потайную дверь.

— Вряд ли они хотели что-то прятать, к тому же служебный вход обычно строится на виду.

— Что значит — не хотели прятать? Зачем же тогда им понадобился этот фальшивый вулкан? — заговорил Эндрюс.

— Я начинаю думать, что это чистая случайность, — ответил Хафнер. — Кратер имеет форму правильного цилиндра, внутренняя поверхность которого покрыта гладким на ощупь материалом, похожим на то, из чего сделан сам кабель, правда, он не такой липучий. Но снаружи нет и следа оплавленных лавой пород. Так что чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что создание фальшивого вулкана в целях маскировки не входило в планы прядильщиков…

— Прядильщиков? — Мередит нахмурился.

— Ну да, того загадочного народа, который все это создал, — с глуповатым видом пустился в объяснения Хафнер. — Видите ли, ребята из группы доктора Чанга называют эту чудо-машину Прялкой, ну, слово и прижилось, а я просто развил их идею. Так вот, мне кажется, что Олимп — это просто огромная куча земли, которую прядильщики выбросили, выкапывая убежище для своей подземной фабрики, а жар, исходящий от агрегата, придал породе ее нынешнюю форму.

— Вот оно что — подземная фабрика! — сказал Мередит. Наконец-то они подошли к тому, ради чего полковник затеял весь разговор. — В вашем сегодняшнем донесении вы с мисс Оливеро просите разрешения на обследование окрестностей Мертвого моря. Вы что, собираетесь там найти вход? Не слишком ли вы размахнулись? Мне кажется, от вулкана до моря километров десять как минимум.

Хафнер пожал плечами:

— То место, где флайеры мзархов лишились своих репульсаров, тоже от вулкана не близко.

— И все-таки на километр западнее моря.

— Верно. Но вы же не будете уверять меня, что прядильщики построили многоярусную шахту посреди открытого поля. Единственное удобное место для входа может находиться только в горах, окружающих море.

Сидящий напротив Эндрюс поднял телефонную трубку и что-то пробормотал. Глядя на адъютанта, Мередит сказал:

— Поймите меня правильно, доктор, разумеется, я ценю ваше стремление побольше узнать об этой… как ее… Прялке, но у меня нет средств, которых потребует исполнение ваших далеко идущих планов. Почва опять потеряла все металлы, и, чтобы получить хоть какой-то урожай, нам нужно срочно внести удобрения. Срочно, понимаете? Причем в основном вручную… — Он замолчал, встретившись со взглядом Эндрюса. — Ну что там?

— Полковник, со «Следопыта» сообщают, что два корабля рушрайков покинули орбиту и направляются к кабелю.

Мередит кивнул и задумался. Радости мало, что и говорить, но что поделаешь? У «Следопыта» явно нет никаких шансов справиться с рушрайками. К тому же вывод пехоты мзархов еще не закончился, так что сейчас не время искать ссоры с теми, кто в трудный момент пришел Астре на помощь.

— Пусть Рэдфорд сообщит рушрайкам, что в благодарность за своевременную помощь мы дарим им этот кабель, ну и так далее, остальное он и сам придумает.

— Есть, сэр.

Мередит обернулся к Хафнеру, ожидая, что тот будет спорить. Но ученый одобрительно кивнул.

— Отличная идея. Разумеется, на это они и рассчитывали, но пусть знают, что мы кое-что смыслим в политике. Кстати, когда началось всасывание, что стало с первым кабелем? Он исчез?

— Нет, лежит, как новенький.

— Гм… Понятно… Значит, сейчас вы не можете выделить людей мне в помощь, я вас правильно понял?

Мередит развел руками:

— Я же сказал вам — нам нужно немедленно спасать урожай. После этого придется заняться постройкой гигантского пластикового хранилища, способного защитить металлы от всасывания. И на эти неотложные работы будут брошены все силы. Я могу предложить вам джип и кое-какое оборудование для раскопок — и только. Или соглашайтесь, или выкиньте все из головы.

Хафнер пожал плечами:

— Разумеется, я согласен. Но должен сказать, полковник, вы проявляете странное, на мой взгляд, равнодушие к вопросу первостепенной значимости.

— Значит, вы так ничего и не поняли, — слегка раздраженно произнес Мередит. — Если бы меня не волновали вопросы первостепенной, как вы изволили заметить, важности, то вы и ваши приятели-ученые вместо того, чтобы работать в поле или в строительных бригадах, с утра до ночи рыскали бы вокруг Олимпа. Я не тупица, доктор, я прекрасно понимаю, какое потрясающее открытие мы сделали. Но люди должны выжить — и это важнее. Через пару недель здесь будет «Аврора». Рэдфорд сказал, что она должна привезти продовольствие, которое мы заказали. Если Рэдфорд не соврал и если эти жмоты из Капитолия не урезали поставку наполовину, тогда станет немного полегче. Но я успокоюсь только тогда, когда увижу все своими глазами.

— Понял. — Хафнер поднялся. — И все-таки проблему урожая можно решить гораздо проще. Достаточно всего лишь найти Прялку и научиться управлять ею.

С этими словами он откланялся. Тяжело вздохнув, Мередит посмотрел на Эндрюса.

— Как же трудно командовать учеными! — сказал он, качая головой. — Все они одинаковы — не видят дальше своего носа.

Эндрюс пожал плечами:

— А по-моему, его последние слова не лишены смысла, сэр. Мы смогли бы отключить эту машину и включать только иногда — по мере надобности.

— И можно подумать, у нас это получится. Даже если мы обнаружим нечто вроде обычного тумблера… — Мередит сделал гримасу. — Я уж не говорю о том, какое оборудование могли приволочь с собой рушрайки. Вдруг они тоже доберутся до Прялки? А мзархи? Кто вам сказал, что они улетят, когда все их войска погрузятся на корабли?

— Значит, вы думаете, что, когда мы найдем вход в подземелье, — медленно проговорил Эндрюс, — они о нем тоже узнают? Именно поэтому вы затягиваете поиск?

— В основном. Хотя у нас на самом деле нет свободных рук. Правда, поиски и не потребуют большого количества людей. Но мне кажется, что сейчас лучше повременить.

Они немного помолчали.

— Думаю, вы не рассчитываете на то, что Пентагон завалит нас оружием, — нарушил молчание Эндрюс. — Даже если Конгресс все шесть месяцев ломал голову над этой проблемой, они чисто практически не могли изобрести пригодной нам техники.

— Знаю. Космическое вооружение, способное обезвредить шпионский спутник, не устоит перед крейсерами мзархов. Нет, я рассчитываю на тех, у кого уже есть опыт космических войн.

— На рушрайков?

— Есть еще помы, орсфамы и хисты, — кивнув, сказал Мередит. — Скажите, будь вы президентом, что бы вы сделали, если бы Прялка, обнаруженная на территории Верхней Вольты, попала в лапы китайцев?

— Послал бы к ним пару эскадрилий Ф-26 и предложил бы им что-нибудь взамен, — не задумываясь, ответил Эндрюс— Значит, вы тянете время, чтобы весть об атаке мзархов облетела все окрестные планеты?

— Вот именно. Подозреваю, рушрайки уже раззвонили об этом. Если нет, мы отправим весточку послам ктенкри на Земле — пусть поднимут шум.