Рука Трауна-2: Образ будущего, стр. 43

— Или кто другой, — пробурчал Корран. — Например, Империя.

— Эти могли, — согласился Ведж. — Есть одна маленькая проблема: информация хранится в компьютерах таможенной службы, а к ним у нас нет доступа.

— Нет тут проблемы, — заверила его Моранда, делая неопределенный жест. — Ну-ка, мальчики, быстренько допивайте, и двигаем отсюда.

— Ага, — Ведж, наконец, обратил внимание на свой нетронутый бокал.

Времени рассиживаться не было, поэтому Антиллес просто сделал хороший глоток, отставил бокал и поднялся со стула. Что бы здесь ни происходило, а скучать ему не придется.

Что, собственно, не означает, что все обязательно будет хорошо.

* * *

— Да неужто? — восхитился Наветт.

В «Лавку Необычайнейших Домашних Питомцев» вошел Клиф и аккуратно закрыл за собой дверь. Наветт кивнул ему и продолжил разговор по комлинку.

— Слушайте, это ж прям классно, чего там. И когда я могу их того, значить, забрать?

— Когда вам будет угодно, — ответил ботан-таможенник.

Слышно было, как там, на таможне, кто-то со смаком чихнул.

— Желательно поскорее, — добавил ботан.

— Да уж мы тормозить не будем, будь спок, — живо заверил его Наветт. — У нас тут уже покупатели ходют, хотят товар посмотреть, а товара-то пока и нету, нехорошо получается, значит. Мы прям щас придем, лады?

— Я, кажется, уже ответил на этот вопрос, — сухо ответил ботан.

Снова послышался чих. Клиф подошел ближе.

— Чего? А, лады, — продолжал комедию Наветт. — Классно. Щас приедем. Спасибочки вам большое.

— Да будет ваш день мирным и прибыльным.

— Ага, и вам того же. — Наветт отключил комлинк.

— Есть, — сообщил он напарнику. — И судя по тому, как они там чихали, по крайней мере, у некоторых ботанов обнаружилась аллергия на наших крошек-полпианов.

— И они, конечно, жаждут поскорее от них избавиться, — усмехнулся Клиф.

— Конечно, — согласился Наветт. — Ховрика видел?

Клиф кивнул.

— Они с Пепсином устроились обслугой в тот хо'динский притон, в двух кварталах от генератора щита. Немного изменили план по ходу дела.

— Отлично, — одобрил Наветт.

Если техническая документация, которую им удалось достать, не лгала, как раз под этой пивной проходили ведущие силовые кабели.

— Ну да, — Клиф поскучнел. — А теперь плохие новости. Те два ботанских вора, которых мы наняли, работу провалили.

Наветт от души выругался. Знал же, нельзя доверять этим местным самородкам. В смысле — выродкам.

— Они попались?

— Нет, они говорят, что сама кража прошла как по маслу, — неохотно протянул Клиф. — Вот только, когда они заявились ко мне, бумажников при них уже не было.

Наветт с подозрением прищурился.

— Что значит — уже не было?

— То и значит. Скорее всего, кто-то в толпе заметил, как они стащили бумажники, и прикарманил добычу.

— А может, они просто-напросто прикарманили ее сами?

Клиф пожал плечами.

— Головой не поручусь. Но вряд ли у парочки республиканских агентов оказалось больше наличности, чем я предлагал этим воришкам, — он поджал губы. — Если, конечно, это и в самом деле республиканские агенты.

Наветт пододвинул стул, сел и стал думать. Мог ли он так ошибиться?

— Нет, — ответил он на собственный вопрос. — Нет, они республиканские агенты, точно. И судя по виду, еще и военные. Вопрос в том, что за шутник включился в игру?

— А не думаешь, что это просто другой карманник решил воспользоваться ситуацией? — предположил Клиф. Наветт иронически вздернул бровь

— А ты — думаешь?

— Да нет, вообще-то, — выдавил Клиф. — Слишком большой риск, что сцапают с добычей, если сработают маркеры.

— Вот и я о том же, — сказал Наветт. — Нет, у них появился новый союзник. Весьма ловкий союзник, судя по почерку.

Клифф досадливо зашипел сквозь зубы.

— Нам не хватит людей, чтобы как следует их пасти, — напомнил он. — Может, просто избавиться от них?

Наветт задумчиво поскреб отпущенную ради полноты образа трехдневную щетину. Да, предложение было заманчивое. Работа им предстоит и без того непростая, а тут еще республиканские агенты под ногами путаются. Если бы удалось их убрать по-тихому…

— Нет, — сказал он. — Возможно, они нас еще не вычислили. Будем держать ушки на макушке, и если ребята начнут проявлять к нам интерес, тогда и подумаем, что с ними делать. А пока пусть живут.

Клифу это явно не понравилось.

— Ты начальник, — сказал он. — Очень надеюсь, что сейчас ты не совершаешь ошибку.

— Коли так, ее недолго будет исправить, — Наветт поднялся на ноги. — А теперь войди в роль делового недоумка — мы идем забирать наших зверюшек.

12

Откуда-то издалека донеслась птичья трель — это ногри перекликались в полевых условиях.

— Приближается корабль, — перевел Баркхимкх. — Сакхисакх видит его.

— Поверю ему на слово, — вздохнула Лейя.

С холма, на котором они расположились, действительно открывался хороший вид на Северный космопорт Каррис Малого Парика. Вот только, сидя в одолженном у Сабмина флаере, каким-то немыслимым образом втиснутым между деревьями маленькой рощицы на холме, разглядеть что-нибудь, кроме густой листвы вокруг и крошечного клочка звездного неба над головой, решительно не представлялось возможным.

Признаться, принцесса чувствовала себя в этой засаде довольно нелепо. Да и особой необходимости в мерах предосторожности, по ее личному мнению, вовсе не было. Поскольку в сообщении были и личный код Бел Иблиса, и «ледовая смычка», в приближающемся корабле мог быть только генерал и никто другой. Но телохранители-ногри настояли, чтобы Лейя не показывалась, пока визитер не будет опознан, и она уступила — исключительно ради их профессионального спокойствия.

Корабль приближался — уже был слышен гул репульсоров. Лейя воспользовалась техниками джедаев, чтобы обострить слух.

— Судя по звуку, это совсем маленький корабль, — сказала она.

— Воистину так, — громом ударил по ушам тихий ответ Баркхимкха. — Я буду наблюдать.

Ногри скользнул вверх по стволу. Еле слышный шорох для Лейи прозвучал оглушительным треском. Она поспешно вернулась в нормальный диапазон ощущений.

Репульсоры взвыли и резко смолкли — новоприбывший посадил корабль и отключил двигатели. Потом все стихло, и пару томительных минут до ушей Лейи не доносилось ничего, кроме шелеста листьев в кронах.

Она ждала и тревожилась все сильнее. То, что здесь гордо именовали космопортом, на самом деле представляло собой всего лишь обширное поле с разбросанным по нему десятком-другим пермакритовых посадочных площадок. Сакхисакх уже давно должен был бы добраться до корабля и удостовериться, что все в порядке.

А если все не в порядке? Лейя погрузилась в Силу, ища подсказки…

И тут легкий ночной ветерок донес новую трель ногри.

— Опасности нет, мы можем приблизиться, — несколько озадаченно сообщил Баркхимкх. — Но Сакхисакх предупреждает, что это не то, чего мы ожидали.

Не то, чего мы ожидали? Странно, подумала Лейя.

— Что значит — не то? Разве это не Гарм? — спросила она.

— Не знаю, — ответил Баркхимкх, забираясь на водительское место и запуская репульсоры. — Я видел только, что корабль и вправду очень мал, как ты и предсказывала, и на нем нет никаких опознавательных знаков.

— Никаких? — недоверчиво переспросила Лейя. — Совсем-совсем никаких?

— Я не смог разглядеть никаких знаков, — невозмутимо уточнил Баркхимкх, осторожно маневрируя между деревьями. — Возможно, с более близкого расстояния нам удастся что-нибудь увидеть.

Новоприбывший был единственным кораблем в пределах видимости, если не считать развалюхи-зерновоза на дальнем краю поля. Это оказался действительно крошечный, должно быть, двухместный кораблик. Очертаниями он напоминал дипломатический челнок, но Лейя не могла припомнить, чтобы ей приходилось раньше видеть эту модель. На носу, там, где дипломатическим челнокам положено щеголять правительственными эмблемами, у этого корабля ничего опознавательного не наблюдалось. Люк в обращенном к ним борту был открыт, короткий трап опущен на пермакрит.