Планета по имени Тигрис, стр. 58

– Хорошо.

Глубоко вздохнув, девочка спустилась с холма, летя буквально в нескольких сантиметрах над землей. Через минуту она скрылась в подлеске.

– С ней все будет в порядке, – уверил Тирелл своего помощника, который глядел ей вслед. – Давай-ка ты лучше помоги мне разобраться со снаряжением, хорошо?

У него ушла всего минута на то, чтобы опустошить рюкзак и выложить содержимое на землю перед собой.

– Что это за штуки? – спросил Тонио, ткнув пальцем в один из трех приборов, похожих на защитные очки.

– Это противогазы, – объяснил Тирелл. – Они защитят нас вот от этого вещества. – Он показал на стоящие перед ним шесть коротких черных цилиндров. – Это называется «слезоточивый газ», он действует на глаза, как луковый концентрат.

– Никогда не слышал, – сказал подросток, нерешительно глядя на цилиндры. – Это, видимо, для того, чтобы лишить детей способности к телекинезу?

– Или по крайней мере значительно ее ограничить. Сейчас это вещество едва ли используется, но это одно из немногих средств, которые срабатывали против Потерянного Поколения, и существует закон, по которому каждое полицейское управление должно иметь в своем распоряжении как минимум несколько таких баллончиков.

Тонио задумчиво кивнул.

– Стэн... Ведь вы, люди, на самом деле не доверяете нам, да? Нам, детям, я имею в виду.

– Ну... – Тирелл неловко пожал плечами. – Думаю, некоторое недоверие действительно есть, – признал он, стараясь сделать как можно более непроницаемое лицо. Собственно, напряжение, которое испытывали взрослые относительно детей, оставалось неосознанным, и едва ли его можно было определить как недоверие. – В конце концов, дети со своими Способностями физически гораздо сильнее взрослых. Ты, наверное, тоже чувствовал что-то подобное по отношению к подросткам, когда был Шестым или Седьмым, так ведь?

– Не совсем. Понимаешь, если они на нас слишком давили, староста всегда мог поставить их на место.

– Совершенно верно. Но я уверен, теперь-то ты понимаешь, что без помощи подростков у старосты не было никакой реальной власти. Дети сами должны приводить в исполнение его правила, понимаешь?

– Хм! Знаешь, я никогда не думал об этом с такой стороны.

– Это потому, что община специально так устроена, чтобы у тебя не возникали подобные мысли. Пока ты еще мал, подростки заставляют тебя подчиняться правилам старосты, а к тому времени, когда ты сам становишься подростком, ты настолько привыкаешь подчиняться старосте, что делаешь это автоматически.

Тонио долго сидел молча.

– Хм, – тихо заговорил он. – То есть получается, что если бы большинство подростков в общине решили не подчиниться, это бы сработало. Староста не смог бы их остановить!

– Вот именно. Ему бы пришлось вызывать полицию... и результат мог бы оказаться довольно плачевным. – Тирелл покачал головой. – Когда ты пойдешь в школу и начнешь изучать историю Тигриса, ты поймешь, как много разрушений и хаоса вызвало Потерянное Поколение. Около шести лет в их руках была вся власть на планете, и если бы при Переходе они неожиданно не потеряли Способности, то поколения, подрастающие следом, оказались бы такими же беззаконными и такими же невежественными... И мы, наверное, утратили бы все остатки знаний и науки, когда-то принесенные нами на Тигрис. Так что если взрослые не доверяют детям, то полагаю, это потому, что у них еще очень свежа память о том, что едва не случилось в те дни.

Тонио передернул плечами.

– А препарат Джарвиса, – сказал он, – сможет отменить действие Перехода. Так ведь?

Тирелл обернулся в сторону завода, во рту у него внезапно пересохло. До сих пор он как-то не рассматривал этот вопрос под таким углом.

– Да, – тихо согласился он. – Именно так.

Глава 27

Солнце понемногу зашло за горные вершины на западе, его последние отблески на восточной стене угасли и исчезли. Правда, до настоящего заката оставалось еще добрых полчаса, но все же Мартел почувствовал облегчение, когда помещение завода стало погружаться в сумрак. В темноте он всегда чувствовал себя в большей безопасности.

Его затылка коснулось легкое дуновение, и он обернулся. Возле него приземлился Аксель.

– Все сделано, – доложил мальчик. – Эти ваши ящики ужасно тяжелые, но их только пятнадцать штук, и мы сможем их унести, если каждый возьмет по два. Они стоят в ряд там, за дверью.

– Хорошо. А что с провизией?

– Все упаковано и готово к транспортировке. Мы уже поели, остались только вы и Джарвис и еще ребята снаружи.

Мартел поглядел на темнеющее небо за окном.

– Думаю, посты можно уже снимать. Докуда бы ни успели добраться полицейские, им все равно скоро придется закругляться. В долине под храмом уже темнеет. Пойди кликни ребят внутрь, пусть поедят. Мы с Джарвисом будем есть после них.

Аксель кивнул и полетел звать внешнюю охрану. Мартел наблюдал, как он удаляется, размышляя про себя, что же ему делать с этим парнем... или, точнее, когда и как это сделать. Выдумка о том, что он собирается готовить из детей священников, не сможет удержать Акселя надолго, особенно если рядом будет Джарвис, готовый раздуть любую искру сомнения, как только она возникнет. Мартел знал, что рано или поздно развязка неизбежна и лучше приготовиться действовать чертовски быстро.

Как и прежде, все было в руках у того, кто умеет планировать заранее. В закрытом кабинете в двух комнатах отсюда стояло еще несколько склянок с цианидом натрия, и будет нетрудно добавить одну к запасам провизии, приготовленным для переноски. Когда они с Джарвисом отправятся есть, он найдет способ тихо провернуть это неприятное дельце.

Внимание Мартела привлекло движение в комнате. Джарвис, все еще сидевший у южной стены, шевельнулся, очевидно пытаясь наклонить стопку бумаги у себя на коленях так, чтобы на нее падало как можно больше уходящего света. Мартел нахмурился: ему показалось, что доктор как-то изменился. Потом до него дошло, и он улыбнулся. Джарвис сидел на добрых три метра ближе к восточной двери, чем вначале. Все так же улыбаясь, Мартел подошел к нему. Джарвис заговорил первым.

– Неужели у вас в этом месте нет каких-нибудь светильников? – раздраженно сказал он. – Я так ослепну, пытаясь что-нибудь написать.

– Конечно есть, – ответил ему Мартел. – Мы обзавелись собственным генератором и кучей батарей еще с тех пор, как прекратилось обслуживание с Нордоу. Однако если бы мы захотели включить свет, нам бы пришлось сперва закрыть и занавесить окна, а здесь, боюсь, по-прежнему слишком душно для этого.

– Если у меня не будет больше света, мне придется прекратить работу, – пригрозил Джарвис.

– О, в любом случае последние полтора часа вы работали так напряженно, что заслужили некоторый отдых. Кроме того... – он ласково улыбнулся, – так у вас будет возможность приложить всю свою энергию к попыткам незаметно добраться до двери.

Негодование ученого несколько увяло.

– Черт бы вас побрал, – пробормотал он.

– Да ладно вам, доктор, – мягко пожурил Мартел. – Зачем такое уныние? Тем более что я все равно знаю, зачем вам это понадобилось.

Глаза Джарвиса вспыхнули злостью.

– Вы очень уверены в себе, не так ли? – сказал он, – Вы все знаете, всех понимаете и никогда не делаете ошибок.

– О нет, конечно, я совершаю ошибки, но они редко оказываются серьезными. А причина как раз та, что вы и сказали: я понимаю людей. Я не знаю, что рассказал вам Тирелл о моей биографии, если вообще что-нибудь рассказал, но уверяю вас, я был мастером психологии еще задолго до того, как вы начали изучать гормоны.

– Тогда вы должны знать, что я скорее умру, чем дам вам то, чего вы от меня хотите.

Мартел покачал головой.

– Сомневаюсь. Понимаете, доктор, всю свою профессиональную жизнь вы решали проблемы, которые на первый взгляд казались неразрешимыми. Эта – последняя в длинной цепочке, и привычка заставит вас еще долгое время искать выход. Кроме того, если вы умрете до завершения проекта, вы никогда так и не узнаете, работает ли ваша дьявольская смесь, не так ли?