Зимняя роза, стр. 86

Глава 15

Ирена сидела за туалетным столиком, ожидая, пока Тэсси уложит ей волосы. На нижнюю рубашку уже был надет корсет, приподнявший ее груди. Прозрачная шемизетка, без кружев и вышивки, позволяла увидеть их во всей красе. Вообще эта деталь одежды словно специально была создана, чтобы продемонстрировать все прелести ее тела.

Все было готово, но вместе с предвкушением праздника в душе Ирены росло беспокойство. Она не доверяла Клаудии Толбот и боялась, что та не сможет удержаться в рамках приличий, когда речь зайдет о лорде Сакстопе. Ирена уже представляла ужасающий скандал. Она не сомневалась в способности мужа справиться с любой ситуацией, но ее пугал собственный темперамент.

Спросившая о чем-то Тэсси отвлекла ее от невеселых размышлений, и, увлекшись обсуждением последних деталей, они не заметили появления лорда Сакстона.

— Вам еще долго? — Неожиданно прозвучавший хриплый голос не на шутку перепугал обеих женщин.

Тэсси быстро воткнула последнюю шпильку и, присев в реверансе, испуганно пробормотала:

— Нет-нет, милорд.

Затянутой в перчатку рукой он сделал ей знак уйти, и девуш-ка поспешно выбежала из комнаты. Опираясь на трость, лорд Сакстон медленно проковылял к туалетному столику и встал за спиной жены. Ирена ощущала, как его взгляд обжигает ее кожу, проникая сквозь тончайшую ткань нижней рубашки.

Лорд Сакстон медленно провел рукой по ее спине сверху вниз, затем снова вверх, пока его рука на коснулась ее плеча.

— Мадам, если бы на вас сейчас поглядел какой-нибудь из ваших бывших престарелых кавалеров, от подобного зрелища его хватил бы удар.

Уголки ее губ дрогнули в улыбке.

— Перестаньте подшучивать надо мной, Стюарт. Я обычная девушка.

Ответом ей послужил раскатистый смех.

— Настолько обычная, что Клаудиа позеленеет от злости, как только увидит вас.

Ирена засмеялась.

— Милорд, вы слишком добры. Если кто-нибудь и станет восхищаться мною сегодня, то виной тому мое платье.

Ирена поднялась, и лорд Сакстон последовал за ней.

— Вы обязаны убить их всех наповал своей красотой, и это напоминает мне о цели моего визита.

Его голос прозвучал так странно, что Ирена насторожилась и внимательно посмотрела на мужа.

— Я много думал о предстоящем вечере. Вместо того чтобы приятно провести время, вы, возможно, столкнетесь с неприкрытой злобой тех, кого напугает мой вид. — Речь его текла очень медленно, словно он приготовил ее заранее. — Я нашел способ, как обмануть ожидания мисс Толбот и ей подобных: я попросил сопроводить вас мужчину настолько безупречной репутации, что в его компании вас никто не осмелится оскорбить. — Он поднял руку, призывая ее к молчанию. — Я не стану менять своего решения и прошу выполнить мою просьбу. Не беспокойтесь, этот человек дал мне слово, что будет заботиться о вас так же, как я.

Ирена была поражена просьбой мужа.

— Я сделаю все, как вы скажете, милорд, — неуверенно пробормотала она.

Подойдя к туалетному столику, лорд Сакстон взял в руки бесценное колье с изумрудами и бриллиантами и кивком подозвал Ирену. Она встала и, подойдя к мужу, повернулась к нему спиной. Через мгновение, которое потребовалось ему, чтобы снять перчатки, его теплые пальцы застегнули на ней ожерелье, а затем медленным ласкающим движением скользнули вниз по плечам, пока не достигли талии. Затем он резким движением отнял руки и хрипло сказал:

— Умоляю вас, наслаждайтесь балом, мадам. До вашего отъезда мы больше не увидимся. — Он неуклюже зашагал к двери и, остановившись, бросил на нее последний взгляд. — Я прикажу Тэсси вернуться, чтобы вы могли закончить свой туалет. Эджи сообщит вам, когда придет ваш сопровождающий. Желаю вам приятно провести время, любовь моя.

Приготовления были завершены, и Ирена вместе с Тэсси направилась к лестнице. Горничная несла на руке тяжелый бархатный плащ. Ирену очень беспокоила таинственная личность, с которой ей предстояло явиться на бал. Кто мог заслужить такое доверие лорда Сакстона? Перед ее мысленным взором так и мелькали развязные повесы — друзья Толбота, предлагающие ей свою помощь. Ирена помнила о предупреждении Кристофера относительно лорда Толбота, несмотря на то что в свое время легкомысленно отмахнулась от его слов.

Войдя в холл, Ирена замерла, прижав руку к груди. Она не верила своим глазам. Не может быть: муж пригласил янки, чтобы тот оберегал ее честь!

Он стоял перед камином, глядя в огонь. Высокий, с узкими бедрами и широкими плечами, Кристофер Ситон был необычайно привлекателен. Одетый в серебристо-серый шелковый фрак, белые рубашку и чулки, он выглядел настоящим аристократом. При виде его чеканного профиля у Ирены защемило в груди.

Тщетно пытаясь успокоиться, Ирена глубоко вздохнула и быстро вошла в комнату. Заслышав цоканье ее каблуков по каменному полу, Кристофер обернулся и двинулся ей навстречу. Подойдя ближе, он отвесил глубокий поклон.

— Леди Сакстон, я польщен выпавшей мне честью.

— Кристофер Ситон, — Ирена попыталась за насмешкой скрыть дрожь в голосе, — вы неподражаемы.

— Мадам? — Он выпрямился, удивленно глядя на нее.

— Как вам удалось убедить моего мужа, что именно лисица должна охранять курятник?

Ответом ей послужила широкая ухмылка.

— Леди Сакстон, умение вашего мужа обращаться с оружием общеизвестно, и, не сомневаюсь, он бросится на защиту вашей чести, если того потребуют обстоятельства. Даю слово, что на людях я буду вести себя как настоящий джентльмен, так что вам не стоит опасаться за свою репутацию.

Ирена с сомнением оглядела его.

— А лорд Толбот? Примет ли он вас?

— Забудьте о своих страхах, мадам. В противном случае меня бы здесь не было.

— Я обещала мужу выполнить его просьбу, поэтому предлагаю заключить перемирие. Этим вечером вы будете относиться ко мне как к леди, а я попытаюсь вести себя с вами как с джентльменом.

Кристофер согласно кивнул.

— Пока не закончится бал.

— Хорошо.

Что-то в выражении его лица обеспокоило Ирену, но тогда, в Лондоне, он вел себя весьма достойно, а с Таннером и Банди ей не придется долго ждать, когда ей придут на помощь. Она повернулась к Тэсси: