Волшебный поцелуй, стр. 48

— Не могли Нелл зарезать так рано, — с нажимом в голосе повторил Джеффри. — Если бы это было так, она бы через полчаса истекла кровью. Я же услышал ее крик примерно в час ночи и, придя в конюшню, увидел ее умирающей в стойле Ариадны — в ней еще теплилась жизнь, и она уговорила меня вытащить нож из раны, если она мне и в самом деле хоть сколько-нибудь дорога. Я сделал и то и другое, и моя рубашка испачкалась в ее крови. Естественно, я был весь в крови, и лишь на этом основании ты убедила себя в том, что я убийца и злодей. И это ты, моя жена перед Богом, та, на доверие и поддержку кого я должен был рассчитывать в первую очередь!

— Мы совсем не знаем друг друга! — воскликнула Рейлин, заламывая руки.

— Может, на твой взгляд, мы чужие люди, но я думаю по-другому. С того момента, как мы стали мужем и женой, я считаю тебя своей второй половиной, моим другом, кровью от моей крови и плотью от плоти. Впрочем, очевидно, ты не разделяешь моих чувств. Даже во сне ты выносишь мне приговор, видишь во мне преступника. Вот почему, я полагаю, будет к лучшему, если ты действительно отправишься в Чарлстон.

Рейлин встрепенулась и изумленно уставилась на мужа.

— Ты намерен начать бракоразводный процесс? Мы навсегда расстаемся?

— Только время покажет, будет ли наша разлука временной. Я останусь жить в Оукли, а ты переедешь в город. Полагаю, что ради твоего благополучия сейчас нам надо вернуться в поместье, где ты отдохнешь день-другой, а я за это время найду для тебя жилье в городе. Уверен, что, если ты и впрямь талантливая портниха, Фаррел возьмет тебя на работу. Не хочу навязывать тебе свое мнение, но лучше остановиться в доме, где живет Элизабет. Впрочем, если тебя это не устраивает, можно снять комнату у миссис Брюстер. Что касается платы за комнату, то я обязуюсь взять расходы на себя вплоть до того момента, когда ты решишь навсегда разорвать со мной отношения. Должен сказать со всей серьезностью, что я искренне желаю стать отцом нашего ребенка, но, если тебе противна эта мысль, я готов отказаться от отцовства, чтобы не портить жизнь нашему отпрыску.

— Ты… ты отпустишь меня вот так, запросто?

Рейлин хотела, но не могла проглотить комок в горле: на глаза ее навернулись слезы, но, справившись с собой, она решила подчиниться судьбе. Может, оно и к лучшему, а так она приносит мужу одни несчастья.

Джеффри горько вздохнул.

— Обидно, что самый близкий мне человек считает меня убийцей, но ты можешь быть уверена, я буду тебя обеспечивать. Ты можешь взять с собой Тиззи и сохранить все, что было тебе подарено после свадьбы. Как только я поговорю с Фаррелом, Тадеуш отвезет тебя в город.

Глава 15

Фаррел Ив откинулся в кресле и закурил дорогую сигару. Этот утренний час призван был дать отдохновение душе и телу перед началом хлопотливого трудового дня, посвященного обхаживанию покупательниц и созданию модных нарядов. Сквозь сигарный дым Фаррел посматривал на своего раннего посетителя, удобно расположившегося в кресле с мягкими подлокотниками.

— Общество воспримет эту новость как нечто из ряда вон выходящее, Джеффри. Представь, ты живешь в Оукли, а твоя жена работает на меня и живет здесь, в Чарлстоне.

Джеффри в ответ безразлично пожал плечами:

— Что с того? Меня волнуют не досужие сплетни, а то, что творится в голове у Рейлин. Я должен дать ей время и свободу: пусть она разберется в себе и решит наконец, что она обо мне думает. Лучший способ — отпустить ее восвояси. Тебе лучше, чем кому-либо другому, известно, что мы были едва знакомы до того, как связали себя браком. Если я считаю, что мы как нельзя лучше подходим друг другу, то Рейлин может не разделять моего мнения. Она должна прийти к своим заключениям сама и в свое время.

— Черт! — воскликнул Фаррел, не в силах скрыть своего волнения. — Скажи наконец, что между вами произошло? Когда я видел вас вдвоем, мне казалось, что Рейлин без ума от тебя!

Джеффри посмотрел другу прямо в глаза.

— Когда Рейлин зашла в конюшню и увидела меня у тела Нелл с орудием убийства в руках, шок оказался слишком силен для нее. Она и сейчас еще не совсем оправилась от потрясения. Я могу лишь надеяться, что, освободив ее от супружеских обязательств, позволив ей узнать меня как человека и, возможно, как друга, я дам ей возможность понять, что не способен на такое варварство.

— Как, по-твоему, она должна получше тебя узнать, если она живет здесь, а ты за несколько миль от нее? Может, ты еще не понял, но отсюда до Оукли не докричишься. А что, если Фридрих вновь начнет преследовать ее? Кто тогда защитит твою жену?

— Я уже подумал об этом и переговорил с несколькими достойными доверия людьми, которые будут следить за ней издали. Для себя я считаю первейшей задачей обеспечить ее безопасность. Илайя сейчас вынужденно не у дел — лечит раненую ногу, но он все равно согласился вести наблюдение из окна дома напротив. Я говорил с миссис Мерфи, она согласна сдать ему комнату. Если что-нибудь случится, Илайя тотчас пошлет ко мне гонца. Миссис Мерфи предложила в качестве курьера своего посыльного и, если я не ошибаюсь, сделала это с удовольствием — похоже, она тоже недолюбливает мистера Фридриха после того, как его люди поломали мебель в ее комнате для гостей. Миссис Мерфи показала мне кремниевое ружье покойного мужа, с помощью которого прогнала наглецов прочь — впечатляющее зрелище, скажу тебе. Больше они к ней не приходили.

— В миссис Мерфи течет воинственная ирландская кровь, — одобрительно заметил Фаррел, — это сразу видно. И все же, Джеффри, ты никогда не простишь себе, если Рейлин пострадает лишь потому, что тебя не оказалось в нужное время в нужном месте.

— На самом деле все обстоит совсем не так. Я буду жить и городе и приезжать в Оукли, только когда там потребуется мое присутствие. Ты знаешь, где меня найти — возле порта. Однако мне бы не хотелось, чтобы Рейлин тоже знала об этом, не то она подумает, что я за ней шпионю.

Фаррел, подавшись вперед, щелкнул по кончику сигары, стряхнув пепел в стеклянную пепельницу.

— Тебе не кажется, что ты ведешь себя непоследовательно — сначала позволяешь ей жить так, как она хочет, а потом пытаешься ее защитить. Что, если она и вправду решит вычеркнуть тебя из своей жизни раз и навсегда?

— У Рейлин для этого есть все возможности, — уныло согласился Джеффри. — Ей решать, чего она на самом деле хочет — независимости или брака со мной. Я не удивлюсь, если она решит вернуться в Англию, но только об этом мне не хочется думать.

Разговор требовал откровенности, а Фаррел был не из тех, кто обходит острые углы.

— Люди станут предполагать худшее, Джеффри.

Ты это знаешь.

— Да, они подумают, что моя жена бросила меня потому, что это я заколол Нелл.

Такая прямота даже бывшего боксера отправила в нокдаун, но он, напротив, ответил на откровенность еще большей откровенностью.

— Джеффри, мой дорогой, ты хоть представляешь, что будет, если тебя привлекут к суду за убийство Нелл? Мнение присяжных может склониться совсем не в твою пользу.

— Я подумал об этом, — скривив губы, признался Джеффри. — Тут на днях мне довелось встретиться с Олни Хайдом, так вот, он утверждает, что не убивал Нелл, хоть и не отрицает того, что сам привез ее ко мне. И еще он божится, что своими глазами видел, как я заколол Нелл. Одно хорошо, он не сможет сделать свое заявление публично, так как будет тотчас арестован за покушение на мою жизнь. Мы оба знаем, что Олни Хайд способен на убийство, он собирался убить меня до того, как была похищена Рейлин, но то, что он убил Нелл, еще предстоит доказать. Тот факт, что он украл Ариадну, служит непреложным доказательством его пребывания на месте преступления, но Илайя и мне, и шерифу твердо сказал, что, кроме отпечатков Олни, там были еще и другие. Отпечатки, предположительно принадлежавшие Олни, исчезли, когда он седлал кобылу, но следы другого человека остались, и они повторяют отпечатки моих собственных ботинок, тех, что Кора нашла в грязи возле дверей моей ванной после того, как была убита Нелл. Поскольку я не надевал их примерно неделю, тот факт, что на них были следы свежей грязи, наводит па мысль, что убийца девушки был обут в них во время преступления. Значит, это мог быть кто-то из гостей.