Так велика моя любовь, стр. 83

— Очевидно, этот человек вам нужен для того, чтобы не упустить даму, — заключил Максим. — Хотя я чувствую, что вы бы с радостью покончили с ним, если бы могли.

Оскалившись так, что стали видны гнилые зубы, Хиллиард всплеснул руками.

— Если бы я мог, — прошипел он, — я бы придушил его собственными руками!

Посмотрев на его руки, Максим живо представил, как хрустнет его шея, когда ее сожмут эти лапищи, но тут же одернул себя, понимая, что нельзя отклоняться от цели.

— Скажите, герр Хиллиард, у вас есть какой-то определенный план, как убить королеву? Или это просто мечты, которые никогда не станут явью?

Уловив в тоне англичанина насмешку, Хиллиард разозлился, его глаза недобро блеснули.

— Не бойтесь, герр Сеймур, у меня есть план, и он будет исполнен. Если не фами, то другим.

— А какую сумму вы предлагаете?

Хиллиард самодовольно улыбнулся и расслабился, при этом его голова утонула в жирных складках на шее.

— Ну, фаши поместья, фаше состояние и, естественно, фашу собственность. Разве это не достаточная награда?

Максим допил остатки эля и поднялся.

— Это достаточная награда, если вы в состоянии гарантировать ее.

— Убейте эту суку Тюдор и освободите Марию Стюарт — и фы фсе получите.

— Мне, конечно, понадобится небольшой кошелек на то время, пока я подготовлю свое возвращение в Англию, — улыбнулся Максим. — Вы можете назвать это проявлением вашего доверия.

Хиллиард вышел из комнаты и вернулся с обитым железом ларцом, более крупной копией того, что был у фон Райана. Отперев замок, Хиллиард извлек из ларца мешочек и бросил его гостю. Потом прижал кусочек воска своей печатью и передал его Максиму.

— Это послужит фам пропуском на тот случай, если возникнут сложности, хотя сейчас ф Англии трудно сыскать тех, кто не слышал бы о маркизе Бредбери.

— Ваш человек свяжется со мной? Или я сам должен найти его?

— Он свяжется с фами фскоре после фашего фозвращения ф Англию.

Максим подошел к двери и остановился.

— Я бы попросил вас ничего не рассказывать о нашей встрече Николасу, если он будет интересоваться. Он считает, будто знает все о Максиме Сеймуре. Я бы предпочел держать его в неведении.

— Ему ничего не скажут.

Максим кивнул на прощание и вышел на улицу, наконец-то избавившись от общества Карра Хиллиарда и его верного пса Густава.

Глава 21

Солнце почти скрылось за горизонтом, осветив последними бликами шпили и остроконечные крыши. Казалось, ветры устроили себе передышку, чтобы впустить в город вечерние сумерки. Но вскоре спокойствие было нарушено северным ветром, принесшим с собой холод, поглотивший остатки дневного тепла. Унылый серый цвет неба сменился матово-черным, и пошел снег. Окна постепенно затягивались замысловатым узором, а воздух от мороза стал хрупким.

Слабый ветерок пробрался между каменными зданиями, закружив в танце снег, добрался до крыльца дома фон Райанов, где растворился, предоставив снежинкам медленно опускаться на мостовую. Единственными свидетелями этого были протоптанные в глубоком снегу тропинки.

Илис отодвинулась от окна своей спальни, и мороз принялся торопливо затягивать прозрачный кружок, который она проделала своим дыханием. Несколько мгновений девушка завороженно наблюдала, как рождается узор, но тут пронесся новый порыв ветра, и стекло задрожало. Поднимавшийся вихрь играючи перепрыгивал с одной остроконечной крыши на другую, заставляя стропила страдальчески стонать.

Илис вздохнула и беспокойно заходила по комнате. Ветер, чьи завывания напоминали стоны духов, бродивших по крышам в своем бесцельном поиске, и еще сильнее тревожили ее, шалил и подкидывал беспомощные снежинки до тех пор, пока сильный снегопад не набросил на всю улицу непроницаемую завесу. Мрачные предсказания Николаса вселили в девушку ужас перед человеком, которого она никогда не видела. Очевидно, у Карра Хиллиарда было достаточно власти, чтобы лишить Максима жизни и тем самым обречь ее на вечную тоску. Надежда возродится в ее душе, только когда вернется Максим, но и тогда остается проблема с Николасом. Она решила сама поговорить с капитаном и все ему рассказать, однако его до сих пор не было дома.

Ставни громко хлопали, резкие атаки ветра сотрясали дом до самого основания, а Максим все не появлялся. Илис не отходила от окна, постоянно очищая кружок, через который следила за улицей, ожидая каждую секунду увидеть высокую и широкоплечую фигуру. Его появление сразу бы наполнило ее сердце радостью, но, увы, улица оставалась пуста.

Неожиданно на крыше поднялся какой-то шум, мгновенно сменившийся тишиной, потом снизу, с улицы, донесся треск. Отдохнувший ветер набросился на дом с новой яростью, и Илие ринулась вниз, где нашла Терезу и Катарину, спокойно вышивавших гобелен. Вслед за ней вошел Джастин.

— Должно быть, сорвало черепицу с крыши, Tante [51] Тереза, — заметил он.

Тереза осторожно воткнула в полотно иглу.

— Этот шум до полусмерти напугал бедняжку Илис! — Она замолчала, прижав руку к колотящемуся сердцу, потом приняла достойный вид и погрозила пальцем Джастину, которому вся эта ситуация казалась забавной. — Завтра же полезешь наверх и проверишь крышу.

— Ja! Ja! Я устрою им хорошую трепку!

— Гм! — Тереза вздернула бровь. — Может, мне стоит сначала показать тебе, как это делается?

— Nein, bitte, — взмолился он и со смехом поднял руки. — Ты уже научила меня.

Тереза вернулась к вышиванию, а Джастин подошел к Илис, которая стояла возле окна и пыталась что-нибудь разглядеть сквозь падавший снег.

— Фам нечего беспокоиться о Николасе, Илис. Он хорошо знает город, не хуже своего корабля.

Хотя Джастин не понимал истинной причины ее тревоги, она все же заставила себя благодарно улыбнуться ему. И дело было вовсе не в том, что ее не волновало, где сейчас находится ганзейский капитан, — просто Максим подвергался гораздо большей опасности. Время шло, и отчаяние все сильнее давило ей на плечи.

Джастин придвинулся к окну и горячим дыханием отогрел большой круг. И в это мгновение на улице промелькнула фигура, закутанная в плащ. Человек шел, наклонившись вперед, преодолевая яростное сопротивление ветра.

— Фон там! Кажется, к нам гость. Он настоящий храбрец, если отважился фыйти на улицу ф такую погоду.

Джастин поймал вопросительный взгляд Илис и увидел, что она едва сдерживает волнение. Острый укол жалости заставил его вновь приникнуть к стеклу. В попытке разглядеть прохожего он передвинулся к соседнему окну, потом выпрямился и, пожав плечами, посмотрел на девушку.

— Это какой-то незнакомец, Илис.

Она вздохнула и судорожно сцепила руки. Часы на столе показывали восемь — пора бы Максиму закончить свою встречу и вернуться домой.

— Открой дверь, Джастин, — попросила Тереза, — иначе бедняга замерзнет.

Юноша бросился к двери и распахнул ее как раз в тот момент, когда гость собрался постучать. Изумленный незнакомец так и замер с поднятой рукой. Несколько секунд он ошарашенно таращился на Джастина, потом прокашлялся и, откинув запорошенный снегом капюшон, сообщил о цели своего визита.

— М-меня з-зовут Ш-шеффилд Томас, сэр, — пробормотал он, не в силах заставить свои зубы не стучать от холода. — Я п-пришел поговорить с г-госпожой Илис Редборн. Л-лорд Сеймур прислал записку, что у него очень важная встреча с Хиллиардом. Я ожидал, что он зайдет за мной в гостиницу, но он так и не появился. Я решил, что он, возможно, сразу направился сюда.

— Лорда Сеймура сейчас нет, но госпожа Редборн дома. Будьте любезны, проходите, погрейтесь у огня, а я позову ее.

Незнакомец вошел, и Джастин, забрав у него плащ, повел его в небольшую приемную, где был растоплен камин.

— Если фы немного подождете, я сообщу о фас госпоже Редборн.

Джастин ушел, а Шеффилд вытащил огромный платок и вытер им покрасневший от холода нос. Услышав шаги, он поднял заслезившиеся глаза. В проеме двери появились очертания стройной фигурки, двигавшейся с поразительной грацией. Даже сквозь пелену слез ему показалось, что перед ним девушка редкой красоты, поэтому он принялся торопливо вытирать глаза, чтобы удостовериться, не обмануло ли его зрение.

вернуться

51

Тетушка (нем.).