Счастье в награду, стр. 21

Никто никогда не делал для Анжелы столько хорошего, никто не заботился о ней и ее дочери так нежно и тепло. Она чувствовала, что любит Майкла с каждой секундой все сильнее, и противостоять этому уже не могла.

Майкл обнял Анжелу и прижал к себе.

– Мне помогал твой дядя Джимми.

– А где он, кстати? – вдруг вспомнила Анжела.

– Он… э… поехал по делам в город. Он говорил тебе о проблеме с мясным заказом?

Анжела рассмеялась.

– Майкл, ты невероятный человек, как мне отблагодарить тебя?

– Прежде чем ты начнешь меня благодарить, я должен сказать тебе кое-что.

– И что же это, Майкл? – удивилась Анжела.

– Ну… я обещал девочкам, что, если они придут сюда, мы накормим их обедом. А я совсем не умею готовить, так что…

Анжела усмехнулась.

– Не волнуйся, Майкл. Ты сделал больше чем достаточно. Остальное улажу я.

С сожалением она высвободилась из его рук.

– Теперь иди наверх, работай. У тебя не так много времени осталось, всего пара дней.

Майкл лукаво улыбнулся.

– Вообще-то я закончил книгу еще в четверг.

– Закончил? – обрадовалась Анжела. Она уже надевала фартук. – Это замечательно! Я очень хочу дочитать ее до конца.

Из комнаты послышался детский смех. Анжела была счастлива вновь слышать смех дочери.

Она была рада, что Эмма снова дома.

Дома, подумала Анжела. Если Майкл уже закончил книгу, значит, скоро он тоже поедет домой. Слезы были готовы хлынуть из ее глаз. Анжела никак не могла смириться с тем, что он уедет.

Но как помешать этому, она не знала.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В воскресенье днем звякнул дверной звонок. Анжела была уверена, что это первые гости, однако, открыв дверь, она увидела на пороге незнакомую женщину.

– Я Седи Джеймс, медсестра из школы Эммы.

Женщина так крепко прижимала к груди свой портфель, будто в нем были спрятаны драгоценности королевы Виктории. Она внимательно изучала Анжелу с головы до ног.

– Я пришла осмотреть Эмму. Проверить, как у нее дела. В больницах обычно моим девочкам не только не помогают, но, наоборот, ухудшают их состояние, – заявила она непререкаемым тоном.

Анжела про себя обрадовалась, что в школе Эммы работает такая неравнодушная медсестра.

– Как она? – между тем спрашивала Седи. Не дожидаясь приглашения, она переступила порог и огляделась, оценивая обстановку.

– С ней… с ней все в порядке, – растерялась Анжела. Закрыв дверь, она удивилась, что собаки не стали лаять на незнакомку. Они лишь подняли головы и проводили ее взглядом. Видимо, решили не связываться с опасным субъектом.

– Рада это слышать, – заметила Седи.

Ее черные с проседью волосы были заколоты на макушке и увенчаны пышным шиньоном, доходившим до середины спины. То, что на ней было надето, издалека можно было принять за платье, однако ничего более бесформенного Анжела в своей жизни не видела. Она не носила украшений, не красилась, единственное, что выделяло ее лицо среди прочих, были огромные зеленые глаза, блестевшие на свету, как изумруды.

– Я бы хотела осмотреть ее, если вы не возражаете. – Под цепким взглядом Седи Анжела растерялась. Та, казалось, примечала все, от секущихся кончиков волос до цвета губной помады.

– Возражаю? – Анжела не знала, что ответить. – Нет, нет, конечно, не возражаю. Я пойду, позову ее. Вы… э-э-э… не хотите ли кофе?

Седи, кивнув, положила на кресло свой портфель и сняла пальто, аккуратно повесив его на стул.

– Было бы очень мило с вашей стороны, спасибо, – она улыбнулась, и Анжела расслабилась.

Если незнакомка улыбается, она не такая уж злючка.

Анжела быстро налила Седи кофе и поставила на стол тарелку с домашним печеньем.

– Схожу за Эммой, – она поспешно вышла из кухни и направилась в комнату дочери.

– Эмма, тебя пришла повидать мисс Джеймс, школьная медсестра.

Эмма радостно вскочила с пола, где она пыталась раскрашивать одной рукой.

– Мисс Джеймс пришла? – Эмма лукаво улыбнулась. – Здорово, только она не ко мне пришла, мам, а к дяде Джимми, – добавила она и попыталась выскользнуть из комнаты.

Анжела поймала дочку за здоровую руку и недоуменно посмотрела на нее.

– Подожди-ка секунду. Что значит "она пришла к дяде Джимми"? – Анжела была в недоумении.

Эмма хитро улыбнулась.

– Мы с мисс Джеймс поговорили, когда ехали в больницу. Она сказала, что не замужем и очень любит детей, – Эмма хихикнула. Я ей рассказала про дядю Джимми, что он не женат и тоже любит детей. А потом сказала, что она может как-нибудь прийти к нам и познакомиться с дядей Джимми.

– Эмма Мария Дироза, ты хочешь сказать, что пыталась свести дядю Джимми с той женщиной, что сидит у нас на кухне?

– А что? По-моему, отличная идея, ты так не считаешь?

– О господи!

Анжела была в шоке. Она понятия не имела, как вызволить дядю из всей этой неразберихи.

– Эмма, почему ты решила, что дяде Джимми понравится мисс Джеймс?

– Потому, – улыбнулась Эмма, – что у нее нет мужа, нет детей, но она их любит, и еще потому, что она чемпион по игре в шашки!

Эмма выбежала из комнаты.

– Замечательно, – пробормотала Анжела, следуя за Эммой. – Просто замечательно.

Надо было как-то подготовить Джимми. Однако, спустившись вниз, Анжела обнаружила, что Седи Джеймс и ее дядя сидят за игральным столом и играют в шашки как старые знакомые.

– Видишь, мам! – воскликнула Эмма. – Я тебе говорила, она понравится дяде Джимми.

В дверь позвонили, и Анжела пошла открывать.

– Энжи! – крупный мужчина лет шестидесяти стиснул Анжелу в своих объятиях и приподнял ее от земли.

– Барт, не стоит поднимать Анжелу так высоко! Твоя спина может не выдержать, – жена Барта следом за мужем прошла в дом. – Здравствуй, дорогая, я так рада снова видеть тебя, – она поцеловала Анжелу и оглядела красиво украшенную гостиную. – Милая, в этом году ты превзошла саму себя. Выглядит все превосходно! Я ждала этой ярмарки полгода.

– А я не мог дождаться, когда ты попотчуешь нас своими домашними разносолами, – добавил Барт, снимая пальто.

Барт и Беверли Бричес никогда не пропускали рождественскую ярмарку в Честер-Лейке.

Барт, отставной полицейский, просто обожал Эмму, баловал ее, как свою любимую внучку.

– Дядя Барт! – закричала Эмма. Она подбежала к нему и прыгнула ему на руки.

– Как поживает моя маленькая шалунья? – он поставил ее на пол и посмотрел на гипс. – Что тут произошло?

– Я упала с горки в садике, – радостно объявила Эмма. – Меня отвезли в больницу на «скорой», сделали снимок и наложили гипс. Я там целую ночь провела, а вчера приехала домой.

Школьная медсестра, мисс Джеймс, ехала со мной на «скорой», мы болтали, и я выяснила, что она не замужем и любит детей, к тому же в прошлом – чемпион по шашкам.

– Что ты говоришь? – усмехнулся Барт. Он уже привык к скорости ее мышления и не удивлялся, как быстро она меняла тему.

Барт принюхался.

– Что это так вкусно пахнет? Держу пари, нечто божественное.

Анжела рассмеялась.

– Я приготовила ваше любимое мясо по-бургундски, – она взяла его под руку. – Ваши комнаты готовы.

Она посмотрела на Эмму. Та внимательно наблюдала за тем, как дядя Джимми и Седи играют в шашки.

– Эмма?

– Да, мама?

– Не могла бы ты подняться наверх и сказать Майклу, что у нас гости? Надо вынести сумки из машины.

– Хорошо, мама, – Эмма бросилась выполнять поручение.

– У вас новые помощники, Анжела?

– Только на время ярмарки, – ответила молодая женщина. – Обычно мы нанимаем детей из колледжа, вы знаете. Но в этом году нам повезло, один из наших гостей, писатель, жил у нас целый месяц, работая над книгой. Мы договорились, что вместо оплаты за проживание он поможет нам во время ярмарки. Все очень удачно получилось, – рассказала Анжела, провожая Бричесов в их комнату.

– Писатель? – Барт театрально закатил глаза. Как романтично. Что же он пишет?