Вольному воля, стр. 30

— А то как же! — гордо ответил Джейк. — Ты думал, один тут такой грамотный?

Мысленно похвалив Джейка, Стэн тут же связался с профессором и передал ему суть разговора с «гробокопателями». Шмулерсон был просто вне себя от негодования и настаивал на немедленном начале, пока «эти варвары» не перепортили все, что только можно. Стэн был согласен, но по другой причине. Если не остановить их сейчас, то неизвестно, чем это может закончиться для всех экспедиций на планете.

* * *

Когда неожиданно с грохотом разлетелся ведущий каток правой гусеницы «Барракуды», гробокопатели аж подпрыгнули. Но их предводитель, судя по всему, являлся человеком бывалым и панику погасил быстро. В полевых условиях всяко бывает, может быть, каток уже пришел в негодность и лопнул от чрезмерной нагрузки. Но расставить часовых им все же пришлось. Хотя помогло это мало. Буквально через несколько минут взорвался сначала первый, а потом и второй бульдозеры. Тут уж о неприятных случайностях как-то не порассуждаешь. По всему было видно, что «гробокопатели» здорово перетрусили. Сначала они бестолково бегали по своему лагерю, потом открыли беспорядочную стрельбу из автоматов. Как ни странно, им ответили. И ответили с устрашающей точностью.

Стэн, только что подбивший из своего «мечемета» большую часть техники противника, видел, как Седрик хладнокровно, переведя автомат на одиночный огонь, одного за другим отстреливает непрошеных гостей. «Ничего себе пацифист!» — пронеслось в голове у изумленного Стэна.

Тем временем бой, а точнее избиение пришельцев, продолжался. Когда до предводителя дошло, что дело пахнет жареным, он проворно вскочил в «Барракуду» и попытался смыться, оставив своих людей на произвол судьбы. Стэну это решительно не понравилось, и он аккуратно разнес сначала обе лучеметные башенки, а потом принялся за двигатель. Четырех выстрелов хватило, чтобы уже оторвавшаяся от грунта «Барракуда» с дребезжанием повалилась обратно на землю.

Перестрелка сразу стихла. «Гробокопатели» озирались по сторонам, явно не понимая, почему они еще живы. Их предводитель выбрался из обломков «Барракуды», вид у него был весьма потрепанный.

— Хватит! Мы сдаемся! — прокричал он в сторону холмов.

— Оружие на землю! — сразу же ответил голос Стэна. — Руки за голову!

«Гробокопателям» не оставалось ничего другого, как подчиниться. Из-за холмов начали медленно выбираться люди Шмулерсона. К тому времени, как сам почтенный профессор спустился вниз, Стэн уже разложил непрошеных гостей на земле на расстоянии полутора ярдов друг от друга и читал им лекцию о том, как нехорошо зариться на чужое и тем более угрожать хозяину дома оружием. Грабители могил вынуждены были слушать молча. Один из них попытался огрызнуться, и Седрик тут же, не целясь, всадил пулю в каком-то дюйме от головы не в меру разговорчивого. Когда таким образом было достигнуто должное уважение к говорящему, Стэн передал слово Шмулерсону… К концу обвинительной речи профессора бандиты были уже согласны на расстрел и повешение, только бы не продолжать это слушать.

Настроение у победителей было приподнятое, но тут Стэн заметил, что чего-то явно не хватает. Он осмотрелся по сторонам и обнаружил, что Джейк тоже что-то ищет. Их глаза встретились. Достаточно было нескольких секунд, чтобы понять, что же все-таки не так, и оба друга, не сговариваясь, в один голоса заорали: «Боб!» И верно, Боба среди них не было. Стэн повернулся к вожаку «гробокопателей» и предупредил, что если с Бобом что-нибудь случилось, то смерть покажется господам мародерам просто избавлением. Слабое вяканье на тему правосудия Стэн прервал заявлением о том, что он, как офицер Патруля, имеет право судить всякую сволочь, а разыскиваемый человек, тоже офицер Патруля, является его, Стэна, подчиненным и за нападение на них уже положено расстрелять. После чего Стэн опрометью бросился в холмы, к тому месту, где последний раз видел Боба.

* * *

Боба Стэн нашел быстро. Он лежал на спине с закрытыми глазами и тихо стонал. В низу живота, справа, на куртке защитного цвета расползалось красное пятно. Стэн наклонился к товарищу и проверил пульс. Боб почувствовал прикосновение и открыл глаза.

— Ну вот и все, — страдальческим шепотом произнес он. — Прощай, Стэн, и не вспоминай обо мне плохо! Я прошу у тебя прощения, и ты должен меня простить, ибо я умираю…

— Ага! — Стэн скептически посмотрел на Боба. — Сейчас! Лежи, не дергайся. Носилки принесем, и через два дня будешь как новенький!

Боб взвыл, как бы пытаясь опротестовать такую наглую клевету, а Стэн связался со своими и объяснил, куда надо подойти с носилками.

Стэн прекрасно понимал сейчас состояние Боба, но тот был только пилотом крейсера и не мог знать, что означает такое ранение. Стэн же, побывавший в нескольких планетарных передрягах, был прекрасно об этом осведомлен. Так что никакого волнения не испытывал. Зная медицинскую установку экспедиции, можно было смело предположить, что никакой опасности для здоровья Боба сейчас нет.

Когда Джейк и Седрик подбежали с носилками, Стэн уже спокойно связывался с Эндрю, объясняя ему, как нужно конвоировать пленных.

Глава 8

Что может быть пакостнее, чем постоянно хнычущий Боб? Только Боб, делающий это громко. Прошли сутки с того знаменательного боя, в котором Бобу досталась пуля, и он явно шел на поправку. Жизненно важные органы задеты не были, а электронный медик провел операцию по извлечению пули и «штопке» повреждений просто блестяще. Боб уже вставал с постели, но причитать не переставал. Все было не так, не там, не теми людьми сделано и вообще не правильно. Стэн уже раскаивался в том, что вытащил этого нытика с Омаса. Хотя и не удержался от нравоучительной беседы на тему «Не с твоим везением лезть во всяческие авантюры».

Шмулерсон просто негодовал. Его в высшей степени не интересовало, где эти современные вандалы приобрели вооружение, запрещенное к продаже специальным законом Совета Конфедерации, его интересовало только, как они посмели так варварски обращаться с памятниками истории. Доказать что-либо разбушевавшемуся профессору было просто невозможно, и Стэн оставил свои попытки расставить приоритеты. Вместо этого он съездил к себе на крейсер и, используя его мощную приемно-передающую установку, рискнул связаться с командованием Патруля. Благодарение Всевышнему, на экране появилось лицо генерала Ижи. Генерал был явно поднят с постели, и это отнюдь не придавало ему благодушия.

— Ты что, ополоумел? Я тут доказываю, что ты выполняешь оче'едную важную миссию, а ты мало того что п'охлаждаешься где-то на ку'о'те, так еще и звонишь в т'етьем часу ночи!

— Да, мой генерал! Я, наверное, действительно прохлаждаюсь. Но тут незадача вышла: похоже, что я здорово отстал от жизни, во всяком случае, я не слышал о разрешении на свободную продажу «Барракуд».

Это подействовало. Генерал моментально проснулся и непонимающим взглядом уставился на Стэна.

— То есть как свободную? Ты умуд'ился «Ба"акуду» п'икупить? У кого?

— Ничего я не прикупил. Я ее как раз поломал. Надо полагать, я вас заинтриговал?

— Све'х всякой ме'ы. Выкладывай!

И Стэн принялся рассказывать. Медленно, смакуя подробности, отлично понимая, что генерал сейчас борется со сном и всячески это пытается скрыть. Когда он закончил, Ижи еще долго молчал, слышно было только его громкое сопение. «Переваривает старик», — почти с нежностью подумал Стэн.

— Понял. Ты уже их доп'осил? — Ижи говорил так, будто Стэн об этом и не догадывался.

— Нет еще. — Стэн нахмурился. — Пришлось сиделкой поработать.

— Над кем же ты сидел? — В голосе генерала прорезались язвительные нотки.

— Над Пенски.

— А зачем ты над ним сидел? — не унимался Ижи.

— Этот дурак умудрился пулю в живот схлопотать, — ответил Стэн и вдруг почувствовал себя очень неловко за Боба.

— Неучем был, неучем и остался, — философски заметил генерал, о ком он говорил, было абсолютно непонятно. — Хо'ошо. Сейчас же дуй к своим пленникам и доп'оси их. Методы меня не волнуют. В конце концов, ты сам гене'ал, не мне тебя учить. Доп'осишь — свяжешься со мной. Сдается мне, я знаю, что это за бесхозная «Ба"акуда».