Беспокойный ветер, стр. 40

Если бы она не стала вмешиваться в стычку в салуне, то они бы не поехали домой с такой бешеной скоростью.

– Я взгляну на лошадей, – поднимаясь, сказал Риз. Джем услышала, как он успокаивает взволнованных жеребцов.

Поднявшись на ноги, Джем подошла ближе к обломкам и провела ладонью по расколотой древесине. Подумав немного, она продолжала изучать останки фургона. Дерево разошлось очень ровно, словно его разрезали.

Не в силах поверить своим предчувствиям, Джем подошла к сиденью, чтобы понять, где было повреждение. Увидев непосредственные доказательства, она застыла на месте. Перед ней был ясно различимый свежий распил. Она протянула руку и ощупала его: древесина была распилена не до конца, но тряска фургона на неровной дороге довершила работу. Джем лихорадочно пыталась сообразить, кто мог это сделать. В ее мозгу мелькали догадки. Бойд Хэррис был в городе в одно время с ними, и он, без сомнения, был очень зол.

Ее рука замерла на обломках фургона. Кэшмэн! Насколько ей было известно, он не пропустил ни одного собрания со времени учреждения ассоциации. Где он был сегодня вечером? Слишком невероятное совпадение, чтобы он не пришел на собрание именно в этот вечер, придумав какой-то нелепый предлог для оправдания.

Риз вернулся с лошадьми, продолжая говорить с ними успокаивающим тоном.

– Взгляни-ка на это, – сказала ему Джем. Риз изучил обломки фургона. Охваченный яростью, он поднял глаза.

– Несомненно, это тоже не было несчастным случаем.

Тоже! Джем не успела связать в мыслях эту катастрофу со своим падением с лошади. Но Риз был прав. Оба случая были покушениями на ее жизнь.

Она резко заявила:

– Думаю, это был Кашмэн. Риз надел шляпу и спросил:

– Почему ты так считаешь?

Джем восстанавливала в уме ход мыслей, приведший ее к этому заключению.

– Неужели просто потому, что Кашмэн сегодня не был на собрании?

– Но разве ты не находишь любопытным, что именно сегодня он впервые пропустил собрание?

– Да, – признал Риз. – Но это еще ничего не доказывает. С чего бы ему желать твоей смерти?

– По той же причине, по которой он хотел избавиться от моего отца. Он хочет, чтобы владельцы всех больших участков голосовали в его пользу, и знает, что я никогда не изменю своего мнения. Кроме того, если он избавится от меня, скот разбежится и Кашмэн сможет претендовать на мою землю.

Риз отрицательно покачал головой.

– Все будут знать, что он виновен, если тебя убьют, а он начнет требовать твой участок.

– Нет, если это будет похоже на несчастный случай, – мрачно напомнила ему Джем. Риз молча смотрел на обломки фургона, а Джем неутомимо расхаживала взад-вперед вдоль дороги.

– Твоя ошибка в том, что ты подозреваешь только одного Кашмэна.

– Ну, Бойд Хэррис тоже был в городе. Риз вздернул подбородок.

– Когда же ты оставишь в покое этого человека? С тех пор, как он появился на ранчо Уитэйкеров, он не сделал ничего дурного.

– Может статься, что он работает на Кашмэна. – Эта мысль только что зародилась в уме Джем, но ей показалось, что в ней есть определенный смысл. Бойд с легкостью мог бы купиться на щедрые награды богатого фермера.

– Если отбросить в сторону предубеждения, что ты можешь сказать о Грэйди Ортоне?

Джем немедленно принялась защищаться:

– А что?

– То, что он в свое время держался за Чарльза Сойера, еще не делает его ангелом во плоти.

Джем решительно не стала обращать внимания на упоминание о Чарльзе.

– Значит, ты утверждаешь, что моей смерти желают сразу три человека?

Риз покачал головой и возвел глаза к небу.

– Ты можешь думать об этом все, что хочешь.

Джем уставилась на обломки фургона, которые могли только что стать для них гробом.

– Ничего другого мне не остается.

ГЛАВА 25

Горел тусклый свет лампы. Делла сидела на скамье перед зеркалом, расчесывая длинные черные волосы, а Пит смотрел в окно. Перед ним простирались притихшие пустые пастбища. Джем и Риз опять ушли вечером, несмотря на опасность, которую Пит ощущал в течение последних двух недель, со времени происшествия с фургоном.

– Я думала, ты поговоришь с ними и убедишь не отдаляться от ранчо, – пробормотала Делла, проводя щеткой по волосам.

– Я старался, – с горечью ответил Пит, понимая, что Риз и Джем решили не обращать внимания на «несчастные случаи» и отправились на очередное собрание.

– Я знаю, какая Джем упрямица, но как же Риз?

– Я пытался объяснить ему. – Пит покрутил в руках занавеску и снова уставился в темноту. – Я говорил ему об этом каждый день с тех пор, как разбился фургон. Риз не верит мне или просто не желает слушать. – Пит отвернулся от окна и тревожно взглянул на жену. – Дело в том, что Риз считает, что его убивать не из-за чего. Он уверен, что они охотятся за Джем. – Он немного помолчал и продолжал: – Он просто не может взять в толк, что по закону он тоже хозяин ранчо. – Пит покачал головой. – Видела бы ты этот фургон. Просто чудо, что они не погибли.

– Ты очень волнуешься за них?

– Риз и Джем слишком упрямы. Делла повернулась к мужу.

– Похоже, что он тебе пришелся по душе.

– Он хороший человек, Делла. Джем много раз чуть было не довела его до срыва, но он держится.

– Ты говорил с ней? – спросила Делла. Муж пожал плечами.

– Толку мало. Она была так занята болтовней с Грэйди Ортоном, что не обратила на меня никакого внимания.

– Опять? – Тревога Деллы передалась Питу.

– Она пользуется любым случаем. Он сказал ей, что за обоими происшествиями стоит Кашмэн. – Пит подошел ближе к Делле и встал у нее за спиной.

Рука Деллы замерла. Пит взял щетку и принялся водить по ее волосам длинными уверенными движениями. Голос Деллы звучал взволнованно.

– Будто бы Грэйди что-то знает о Кашмэне. Единственная причина, по которой Джем верит ему, – то, что она думает, что он может вывести ее на Чарльза Сойера. Когда же она выбросит его из головы?

– Похоже, не скоро.

– Риз и Джем оба одинаково тупоголовые, – заметила Делла, но в ее словах по-прежнему слышалась тревога.

– Да. И поэтому тому, кто замышляет убить их, это на руку.

Делла взяла мужа за руку.

– Но кто желает их смерти?

Пит встретился глазами с ее отражением в зеркале и мрачно ответил:

– Тот, кто может беспрепятственно появляться на ранчо Уитэйкеров и бродить повсюду. Порой люди готовы убить за небольшую плату.

Кашмэн поравнялся с Майклом Фэйрчайлдом перед следующим выстрелом.

– За что ты будешь голосовать, Фэйрчайлд? Майкл поднял винтовку, нашел цель и нажал на спусковой крючок. Опустив винтовку, он ответил:

– Как всегда.

– Не будь дураком. Даже последний фермер понимает, что нет другого способа сохранить земли.

– Всегда найдется лучший способ, чем терроризировать семьи и выгонять людей из дому, – ответил Майкл.

– Ты такой же ненормальный, как эта баба, Уитэйкер, – с отвращением произнес Кашмэн.

– Макинтайр, – поправил Майкл.

– Я и не думал, что ты веришь во всю эту чушь. Он ей такой же муж, как и я.

Майкл понимающе улыбнулся, поскольку Абигейл поверяла ему свои тайны.

– На твоем месте я бы на это не рассчитывал.

– На следующей неделе будет собрание. Или мы будем на одной стороне, или начнутся неприятности.

Майкл взглянул ему в глаза.

– В таком случае, я думаю, что они у тебя начнутся.

Кашмэн резко развернулся, презрительно фыркнул и направился к дому, где женщины занимались шитьем одеял. Нахмурившись, Майкл вернулся к стрельбе по мишеням, не желая обращать внимания на выпады Кашмэна.

Джем пыталась продернуть непослушную иглу сквозь ткань, но игла не хотела подчиняться. Джем бросила взгляд на других женщин. Стежки их были аккуратными и ровными. В отчаянии она снова уставилась на свои кривые, огромные стежки, похожие на птичьи следы.