Война с «Миром», стр. 111

Глава 39

Пока они ехали параллельно линии обороны, земля была относительно ровной. Но стоило им повернуть внутрь, как все сразу изменилось. Возле колючей проволоки шла целая система защитных рвов.

Дальше начиналась территория Анклава. Эллисон изредка успевала бросать любопытные взгляды по сторонам. Вот будущее, каким она его себе представляла: высокие здание, шпили, много зелени. Пол сказал, что Мирная Власть перебрасывает сюда войска, но пока все здесь казалось спокойным и даже пустынным.

Минуточку… Три человека — двое с тяжелыми рюкзаками — выскочили из канавы, остановились возле колючей проволоки, потом быстро перебрались через нее. Мастеровые! Один из них помахал в сторону вездехода, а потом они быстро затерялись среди зданий.

— Поворачивай здесь и следуй за ними, — скомандовал Пол. — Вили передал на командный пункт Мирной Власти, что мы преследуем врага.

Эллисон нажала на рычаги управления, резко развернув вездеход, и заметила в перископ, что машина Майка продолжает двигаться на север: Вили, несомненно, приказал Майку ехать прямо.

Они мчались вперед на максимальной скорости под зловещий вой моторов. Тридцать километров в час на открытой местности — это все равно что сложные воздушные маневры.

А потом вдруг вездеход начал падать, и перед глазами замелькали бетонные блоки. Машина перелетела через край оврага и рухнула на дно. Ремни безопасности лишь ослабили удар. Потряся головой, Эллисон отжала до предела рычаги управления, стараясь заставить машину двигаться вперед. Вездеход взлетел по крутому склону вверх и замер на мгновение, словно не зная, что делать дальше: свалиться вниз на спину или поспешить вперед.

А через секунду, сломав какую-то ограду, перевалил через край и выбрался из нагромождения железобетонного хлама.

Только сейчас Эллисон рискнула посмотреть на Пола.

— О Господи!

Пол бессильно обмяк, по его лицу текла кровь, которой была перепачкана и стена перед ним. Он забыл пристегнуться.

Эллисон сбросила скорость, потом развернулась на своем сиденье и увидела, что Вили еще не пришел в себя.

— Вили! Пол ранен!

— Чертова дура! — взвыл женский голос у нее в ухе. Вили повернулся, и на его лице появилось страдание, словно он пытался проснуться после кошмара.

Но если Вили придет в себя, если он проснется.., тогда придет конец всем их мечтам и стремлениям.

— Давай, Эллисон. Пожалуйста, не останавливайся, — донесся из наушников холодный синтезированный голос Вили. — Пол… Пол хочет этого больше всего на свете.

За спиной Эллисон Вили тихо стонал, это был его живой, человеческий голос. А Пол по-прежнему не двигался.

Эллисон заставила себя забыть обо всем, кроме своей работы: они находились на ровном асфальтовом покрытии какой-то улицы. Девушка изо всех сил отжала вперед рукоятку, и спидометр показал, что они мчатся на скорости семьдесят километров в час. Мелькали здания, расположенные по обеим сторонам улицы, но Эллисон не обращала на них особого внимания — вроде бы жилые дома, только более роскошные, чем пятьдесят лет назад. Улица была пуста, да и вообще нигде никого не было видно. Вот они добрались до перекрестка. Из-за крыш едва выступали башни Анклава.

В ухе Эллисон вновь зазвучал голос Вили.

— На перекрестке поворачивай налево и опять налево. С востока приближаются солдаты — пехота. Пока нас считают своими, но я прерываю лазерную связь… Давай! — Эллисон сделала резкий поворот. — Теперь они очень быстро сообразят, кто мы такие.

Эллисон казалось, что она выполняет команды обычной голосовой программы: поверни направо.., налево.., сбавь скорость.., держись поближе к домам.

— Пятьсот метров. Сворачивай сюда. Нас пытаются догнать. Приближаются вооруженные вертолеты. Они не могут точно установить наше местоположение, чтобы накрыть пузырем. Поступил приказ: каждый, кто нас увидит, должен стрелять.

Вили снова замолчал, вездеход мчался по аллее. Пол все так же не подавал признаков жизни.

— Он жив, Эллисон. Я его.., слышу.., совсем чуть-чуть. В перископ Эллисон успела рассмотреть, как какая-то темная тень пересекла небольшой кусочек неба между высокими домами.

— Заезжай под эти деревья. Остановись. Необходимо зарядить батареи. Мне нужно тридцать секунд на подготовку.

Как только машина замерла, Эллисон отстегнула ремни и наклонилась над Полом.

— А теперь оставь меня. Мне надо подумать. Забери Пола. Спаси Пола.

— Но, Вили…

Тело Вили конвульсивно дернулось, и его ненастоящий голос в ухе Эллисон неожиданно стал злым.

— Мне нужно время, чтобы подумать, а у меня его нет. Сюда летят самолеты. Уходи. Уходи!

Пол дышал, но лицо его было совсем безжизненным. Эллисон пролезла к задней двери, моля всех святых о том, чтобы там ничего не сломалось после падения в овраг. Дверь легко открылась; в лицо девушке ударил прохладный утренний воздух, наполненный воем моторов.

Эллисон сорвала с головы наушники и поудобнее пристроила тело старика у себя на плече. Пробираясь мимо Вили, она заметила, что юноша безмолвно шевелит губами. Эллисон наклонилась, чтобы разобрать, что он говорит. Мальчик бормотал:

— Беги, беги, беги, беги… Эллисон бросилась бежать.