Водопад грез, стр. 49

Я вынул из мочки незамысловатый золотой гвоздик, который носил ради удовольствия тех, кого не проклинал, и надел похожую на капельку сережку. Я проделал когда-то дырку в своем ухе, чтобы убедить себя, что моя жизнь изменилась. Висящая на мне побрякушка должна была означать, что я не являюсь больше куском мяса для тех зверей из рода человеческого, которые готовы убить тебя просто за то, как ты выглядишь.

С того времени я не купил себе ничего значащего.

Другую вещицу, лежащую в той же коробке, подарила мне женщина по имени Аргентайн незадолго до того, как я покинул Землю. Она назвала ее губной арфой. Это был металлический прямоугольник с ладонь величиной, издающий веселые звуки, если дунуть в него. Она сказала, что эта вещица очень старая. Ее плоская, холодная поверхность была тронута ржавчиной, как я ни пытался стереть ее. Не знаю, по моей ли вине она никогда не издавала те звуки, которые я хотел услышать, или же она была попросту сломана. Я приложил губы к ее краю и послушал звуки, возникающие, когда воздух из моих легких проходил через щели в инструменте, — звуки, которые я не слушал уже давно.

Это все, что было там. В моей жизни были и другие люди, которые значили для меня больше, чем Мертвый Глаз или Аргентайн, но здесь не было ничего, что могло бы доказать, что я вообще знал их. Я вспомнил их имена, попытался представить лица:

Джули Та Минг, Ардан Зибелинг, Элнер Та Минг, Мика… Становилось трудно вспомнить их черты, с каждым разом все труднее. У всех них была собственная жизнь — жизнь, которая, в сущности, мало меня касалась.

Интересно, вспоминает ли кто-нибудь из них сейчас обо мне? Я подумал, что бы я почувствовал этой ночью, если бы ощутил, что вспоминают. Я думал о Квиксилвере, террористе, который погиб в моем мозгу и оставил меня с ничем — с памятью о смерти, гарантирующей, что я никогда не забуду ни его, ни того, что мы значили друг для друга.

Я вытянулся на кровати и приложил арфу ко рту; дунул, прислушался к раздавшимся звукам — стройным звукам — и попытался вспомнить музыку, которую извлекала Аргентайн. Музыку, похожую на наркотик, которую невозможно услышать в таком месте, как это, потому что она слишком настоящая. Я попытался вспомнить огни мистерии и музыку ее игры: внезапный взрыв звуков, галлюцинации, переполняющая волна чувств, превращающая в белое полотно все сознательные мысли, растворяющая твою плоть, твои кости, пока твой разум не исчезнет вовсе…

Глава 13

Я ступил на открытое пространство перед отелем двумя часами позднее, думая найти там остальных членов экспедиции, поджидающих меня, все еще пытаясь освободиться от воспоминаний о проведенной ночи. Мийа… ее мир, ее тело, ее мозг. Я думал, что скажу Киссиндре, когда увижу ее, что собирается сказать мне она.

Я оглядел пустую площадь, затем — чистое небо. Когда я опустил глаза, рядом со мной стоял Дженас Перримид.

— Я отослал их, — сказал он. — Я сказал Киссиндре, что ты не придешь.

— Почему? — У меня на одну короткую, судорожную минуту свело мышцы. Вдруг она рассказала ему все, что вчера было между нами?

— Потому что мы знаем, что ты делал прошлой ночью.

Я замер.

— Откуда? — тупо спросил я, задавая самый бесполезный вопрос из тех, которые я мог задать. У меня не было ключа к его мыслям: прошедшая ночь не изменила все навсегда. Мои пси-способности были так же мертвы, так же бесполезны, как ранее.

— По твоему браслету. Служба безопасности Тау наблюдала за твоими действиями. — Он вздохнул, глядя на меня не то с разочарованием, не то просто с недоверием. — Я уговорил Правление, что тебя возьму я, а не Боросэйж. Я надеюсь, что ты найдешь слова, заслуживающие внимания борта. — Он кивнул за плечо: на площадь опускался модуль, готовый подобрать нас. Мы вошли в него.

— Мы встретимся с бортом? — повторил я, Бог знает, что было написано на моем лице. Все, что он знал — это то, что я был во Фриктауне. В конце концов через меня они не могли проследить за Мийей, в конце концов он не сказал ничего о смешении рас или о прелюбодеянии. Я вытер ладони о брюки.

Перримид устраивался на сиденье. Он казался слишком обеспокоенным, чтобы заметить мое волнение.

— Я… еле убедил их в том, что ты действительно желаешь помочь Джеби, и надеюсь, что не ошибаюсь в этом, или же вскоре мы оба будем жалеть о том, что встретились.

Я не ответил. Я смотрел вниз через окно. Силуэт города в красных и бронзовых красках казался вырезанным острым ножом. Неотвратимый бег времени привел мои мысли в порядок. Я подумал о том, как далеко зашел: какая часть моей жизни, моей вселенной останется за этим моментом, не пытается ли меня опрокинуть наземь глухая сила судьбы. Наконец я повернулся к Перримиду.

— Скажи мне, что я не ошибался, — попросил он.

— Насчет меня — нет, — произнес я осторожно. — Я не могу ничего сказать насчет Тау.

Он окинул меня долгим, тяжелым взглядом, и я не мог даже предположить, что лежало за ним.

Правительственный центр Тау Ривертона располагался на дальнем конце города, так далеко от Фриктауна, насколько было возможно, оставаясь при этом частью Ривертона. Было ли это просто совпадением? Комплекс смотрелся влитым в землю, его силуэт разделял свет на ненастоящие радуги.

Длинный шпиль вздымался вверх, увенчивая строение из плексигласа, на его конце была прозрачная шишка. Модуль высадил нас на плоскую верхушку этой шишки. Даже легкий ветерок не прикоснулся к нам, когда мы вышли, — все пространство вокруг этой твердыни было защищено энергетическими полями.

Перримид повел меня к точке, находящейся неподалеку, окруженной кольцами, словно мишень. Что-то, поджидавшее там, протащило нас сквозь иллюзию плотной поверхности вниз.

Мы ступили на круг, окруженный прозрачной стеной. За стеной простирались радужный комплекс под нами и идеальная симметрия Ривертона вдали. Наверняка это должно быть напоминанием всем важным персонам, собирающимся здесь, что они находятся в мире Тау. Здесь, стоя на вершине, будучи безнадежно подвешенным в воздухе, даже я мог осознать, каково это — быть главой правления Тау…

Я перевел взгляд на шишек корпорации, уже ожидавших на своих местах вокруг стола за окном-стеной.

Среди них был и Боросэйж. Он смотрелся там так же к месту, как кусок дерьма на праздничном столе. Так же не к месту внезапно почувствовал себя и я. Санд тоже был тут. Имитация человеческого существа у него получалась куда лучше, когда он был окружен полудюжиной правящих особ. Моя память отметила джентльмена Кенсо, главу правления Тау, и парочку других, представленных мне на приеме. Однако леди Гиотис Бинта, представителя Дракона, я не увидел.

Уж не знаю, то ли леди покинула планету, то ли ее решили не посвящать в насущные проблемы Тау. Кейретсу обычно не вмешивалось в отношения между корпорацией и ее гражданами. Такая же незримая завеса обязанностей и обязательств окружала межзвездные «семейные» картели, подобные Дракону, с сотнями принадлежащих им мирами корпорациями.

Преданность вассальной корпорации, подобной Тау, давала ей доступ к практически неограниченной системе поставок по всей сети Дракона. В ответ Дракон требовал абсолютной лояльности. Если ситуация, в которой оказалась Тау, пойдет опасным путем, и ФТУ наложит на нее санкции, то вовлеченные в это дело люди потеряют членство в правлении Дракона. Тау станет рукой, отрезанной ради спасения всего тела.

И если Тау не сможет или не захочет пожертвовать собой добровольно, то Дракон заставит корпорацию сделать это, когда найдет необходимым, чтобы сохранить извращенную честь Дракона незапятнанной.

Я снова посмотрел на Санда. Хорошим знаком является его присутствие здесь или плохим?

Мы пересекли раздражающе пустую территорию, чтобы подойти к столу. У меня возникло впечатление, что другого подобного места нет во всей башне. Перримид произнес принятые приветствия от своего лица и извинения — от моего, обращаясь ко всем присутствующим. Меня удивило то, что около половины сидящих за столом на самом деле здесь не было. Члены борта присутствовали в виде виртуальных голографических изображений, их настоящие тела были где-то в другом месте. Я бы узнал об этом, едва войдя, если бы мои пси-способности оставались при мне. А сейчас я мог лишь догадываться об этом, заняв место рядом с одним из них. По нему пробежало мерцание, когда он повернулся, чтобы взглянуть на меня, выражение его лица было таким же осторожным, как мое, хотя, возможно, он находился сейчас на другой стороне планеты. Я слышал, что для человеческих глаз подобные эффекты остаются невидимыми.