Жестокий роман. Книга 1, стр. 66

— Он тоже был молчуном, — улыбнувшись, ответила Флер и вдруг добавила:

— Джо он тоже очень нравился. — Только сказав это, она поняла, что зря упомянула о Джо. Он не имел к ним никакого отношения.

— А кто такой этот Джо?

— Да так, давний знакомый.

— И это все?

— Все, — ответила Флер и склонилась над газетой, не замечая странного выражения лица Рубена.

Когда они приехали домой, он, как всегда, сказал «спокойной ночи» и молча удалился.

— Рубен! — крикнула она ему вслед. — Что случилось?

— Ничего. — Он даже не оглянулся.

Флер побежала за ним.

— Рубен, что я такого сказала?

— Мне совершенно ясно, что у тебя кто-то есть. Я не хочу делить тебя ни с кем. — Такой длинной фразы она от него еще не слышала.

— О, Рубен, это совсем не то, что ты думаешь. — Флер тронула его плечо. — Не уходи, у меня с ним никогда ничего не было, правда. Я хочу, чтобы ты остался.

Он посмотрел ей в глаза. Его лицо выражало боль и страсть. У Флер перехватило дыхание.

— О Господи! — простонал он и схватил ее за руку.

Они побежали к дому, вошли в квартиру и крепко обнялись. Его рука скользнула под ее свитер и стала нежно гладить грудь и спину. Флер потащила его к кровати.

— Черт возьми, ты безумно красива! — воскликнул он, судорожно расстегивая джинсы.

Справившись с ними, он повалился на кровать, увлекая Флер за собой и осыпая ее горячими поцелуями.

Она стонала то и дело, шепча:

— Подожди, подожди.

Через секунду ей удалось снять свитер, юбку и трусики. Рубен опустился на колени, раздвинул ее ноги и начал целовать, нежно дотрагиваясь языком до самого чувствительного места. Его ласки так возбуждали Флер, что она почувствовала приближение оргазма.

— Я хочу тебя, пожалуйста, скорее! — шептала она, изнемогая от страсти.

Рубен вошел в нее. Его движения доставляли ей наслаждение.

— Посмотри на меня, — быстро сказал он, — открой глаза.

Она молча подчинилась и почувствовала близость момента, когда хочется забыть обо всем, кроме любви и нежности.

— Господи, как ты прекрасна! — бормотал он, все глубже погружаясь в нее.

Еще мгновение — и они застыли в порыве экстаза.

Потом они долго лежали молча и обнимали друг друга. Флер положила голову ему на плечо, а Рубен целовал ее волосы и нежно поглаживал грудь.

— Ты не любишь разговаривать или не считаешь нужным это делать? — спросила она с любопытством.

— Нет, у меня есть потребность в этом, — ответил Рубен, потупившись, — но я просто не нахожу нужных слов. Мне нравится, что ты не заставляешь меня говорить.

— Тебе это только кажется.

— Все девушки задавали мне много вопросов, и это очень нервировало меня.

— А ты легко выходишь из себя, Рубен?

— Да, — признался он и с тревогой посмотрел в глаза Флер. — А теперь расскажи мне все. Кто такой Джо?

— Не хочу, — упрямо повторила Флер. — Он мой старый друг. Это очень сложный вопрос, но совсем не связанный с тем, о чем ты подумал. Ты не обидишься, если я не отвечу?

— Нет. Я не терплю только одно — ложь. Я ненавижу ложь и злобу.

Флер задумчиво посмотрела на него. Если их отношения станут еще более близкими, подумала она, ей придется рассказать ему всю правду.

Глава 14

1966

— Это означает только одно — конец нашей цивилизации, — сказала Каролина, бросив на стол последний номер «Дейли телеграф». — Мерзкий маленький человечек! И во всем виноват ты. — Она посмотрела на Джо.

— Прости, этого больше не будет.

— Будет, я знаю тебя.

— Ты права.

— Что будет? — Хлоя оторвалась от тарелки с овсяной кашей.

— Голосовать за лейбористов, — пояснила ей Каролина. — Вот уж не думала, что когда-нибудь вступлю в довольно интимные отношения с социалистом.

— Я тоже не предполагал, что окажусь в обществе рафинированной леди, сторонницы тори, — ехидно заметил Джо. — Вы аристократы и можете выбросить меня из дома, но сомневаюсь, что именно мои голос обеспечил мистеру Вильсону большинство в парламенте.

— Я не аристократка, — со злостью возразила Каролина.

— Но идеологически ты близка к этой прослойке.

— Неужели ты не понимаешь, что это бедствие для нашей страны? Для всей нашей экономики? Не удивлюсь, если вскоре фунт стерлингов обесценится. Мой отец всегда говорил, что слишком большой перевес лейбористов…

Хлоя, с облегчением услышав телефонный звонок, вскочила из-за стола.

— Могу ли я поговорить с мисс Хантертон?

— Да, это Хлоя Хантертон. Слушаю вас. — Она напряглась, пытаясь вспомнить этот знакомый голос.

— Хлоя, это Пирс Виндзор. Помните меня.

— Конечно, помню. Как поживаете?

— В данный момент не очень хорошо, — грустно ответил он. — Извините, что беспокою вас, но одна молодая леди в вашем офисе дала мне этот номер. Завтра состоится обед в офисе моего агента. Мы договорились с одной фирмой, по она нас подвела. Не сможете ли вы выполнить наш заказ?

Хлоя задумалась.

— На, сколько персон?

— На десять.

— Хорошо, это не так уж много. Дело в том, что миссис Браунлоу уехала в Шотландию по срочным делам.

— А вы? Я думал, что вы все сможете сделать сами.

— Я? Но… — «Он, видимо, сумасшедший, — подумала она. — После того как я залила его дорогой костюм красным вином…»

— Да?

Хлоя почувствовала неожиданный прилив храбрости. Конечно, она все может сделать сама, как это неоднократно бывало. К тому же Виндзор такой славный, любезный и знаменитый. Ей представится прекрасная возможность пообщаться с ним.

— Да, думаю, что справлюсь с этим и без хозяйки, — сказала она, чувствуя, как сердце у нее оборвалось. — Конечно, мне следует сообщить об этом миссис Браунлоу, обсудить с ней меню и прочее, но в принципе я могу обойтись и без нее. Мне уже не раз приходилось это делать.

— Вот и отлично. Я полностью полагаюсь на вас и надеюсь на вашу помощь. Ваш отчим сказал мне, что вы гениальный кулинар. Осмелюсь просить вас и о том, чтобы вы приготовили шоколадный мусс.

— Неужели? — удивилась Хлоя, расценив это как обычную, но хорошо обдуманную любезность. — А… какого рода обед вы хотели бы заказать?

— Пожалуй, холодных закусок будет вполне достаточно. Салмон или что-нибудь в этом роде. К нам придут наши потенциальные инвесторы.

Ее волнение все усиливалось. Хлоя закрыла глаза, чтобы немного успокоиться.

— Хорошо, — ответила она.

В шесть часов утра Хлоя была уже на кухне вместе с Сарой, новой работницей. Минти, более опытная помощница, поехала в Шотландию вместе с миссис Браунлоу. Хлоя почти не спала всю ночь, и ее руки слегка дрожали от волнения. Только на кухне она немного успокоилась, занявшись привычной работой. Сара восторженно следила за каждым движением девушки.

— Ну а теперь приготовим холодных цыплят. Это совсем несложно. Для начала сделаем какой-нибудь легкий салат из свежих овощей. А на десерт подадим шоколадный мусс, который нам заказали. Здесь нет ничего трудного, Сара, мы все успеем. Ты займись салатами, а я приготовлю мусс. Хорошо, что у нас осталось много цыплят.

— Хлоя!

— Да?

— Кажется, цыплята уже давно протухли.

— Не может быть!

— Понюхайте сами.

— Боже, нужно немедленно связаться со Смитфилдом.

— Да, и чем быстрее, тем лучше, — Это уже совсем не смешно.

Но это было начало. По пути в магазин Хлоя попала в автомобильную пробку. Сара испортила салат и разбила посуду. Крем для шоколадного мусса свернулся. Когда Хлоя уложила все в свою машину, ее охватило тяжелое предчувствие.

Покончив с укладкой, Хлоя прикинула, что у них осталось не более тридцати минут. Все продукты были в коробках и алюминиевых контейнерах. Шофер вдруг заявил, что в городе ожидается какой-то государственной важности визит и улицы будут забиты до отказа.