Токей Ито, стр. 78

— Ты знаешь, что делать?

— Да. Мы купим себе землю. Помнишь ли ты, Четанзапа, как мы совещались в моей палатке в ту ночь, когда Монито и Рэд Фокс хотели выманить у нас золото? Теперь наступило время за золото выменять землю.

— Столько земли, чтобы мы могли охотиться?

— Нет. Но достаточно для того, чтобы разводить пятнистых бизонов и выращивать урожай.

— Как женщины и уайтчичуны?

— Как наши предки, которые на плодородных землях выращивали маис и табак.

— Мой отец Солнечный Дождь был охотник на бизонов и воин, каким стал и я. А Хавандшита уже знает о твоих намерениях?

— Нет.

— Тогда берегись. Хавандшита не друг тебе.

— Но ты, Четанзапа, мой друг. И ты им останешься.

Этим было сказано все, и разговор был окончен.

— В полночь мы выступаем, — предупредил вождь воинов.

Оба гостя ушли.

Токей Ито и Гром Гор улеглись на одеяла и шкуры. Оба молча вспоминали о том, как они вместе мальчиками спали в одной палатке. Вошел Охитика и лизнул Грому Гор руку.

Стенки палатки оставались поднятыми. Снаружи ветер шуршал травой. Поток шумел в лунной ночи. Лошади от берега снова подошли к палаткам. Появились человеческие фигурки, молчаливые, с опущенными головами. Это были сыновья Старого Ворона, которые хоронили своего отца. Ситопанаки и Насмешливая Синица сидели перед палаткой, около убитого мальчика, который был подвешен в одеяле. Женщины исполняли песнь смерти еле слышно, едва шевеля губами, так, чтобы не услышали враги. Уинона положила руку на плечо Ситопанаки. Обе девушки были знакомы с того самого большого праздника, на котором Токей Ито и Гром Гор проходили танец Солнца. Они переживали теперь тяжелые дни, и им не нужно было слов, чтобы понять, что чувства их одинаковы.

Когда луна и звезды в своем ночном странствии миновали половину пути, палатки исчезли. Но далеко на северо-западе в длинной колонне шагали вьючные животные. Женщины и дети сидели на лошадях и мулах, между скрещенными жердями палаток, на волочащихся концах которых было уложено в корзины или завернуто в одеяла их имущество. Впереди по бокам колонны рассыпались воины на мустангах, позади колонны трусила стая собак. Лошадей было снова довольно, и поклажа была нетяжела; быстро преодолевали они поросшую травой долину. С холмов доносились голоса разведчиков: крик совы или лай. Путь пока был свободен.

«ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ УМЕРЕТЬ!»

Всю ночь дул южный ветер. С гор он нес детям прерий прохладу тающих снегов, с затопленных лугов — сырость туманов. Небо затянули было облака, но взошел месяц, и разбежались их темные клочья. Замерцал в вышине Млечный Путь.

Когда месяц побледнел и занялся рассвет, ветер стих. Колонна беглецов остановилась, и Хавандшита, жрец, на глазах у всех вознес ввысь священную трубку. Это были те самые слова, которые дакоты всегда произносили при восходе солнца:

— Мы благодарим тебя, Великий и Таинственный, за то, что ты ведешь нас, и мы просим тебя, дай нам пищу и мир…

Мужчины и женщины слезли с коней. Лошади, у которых и сквозь зимнюю шерсть проступали ребра, принялись щипать траву. Пошли по рукам кожаные мешки с водой. Женщины и дети, положив в рот по крошечному кусочку мяса, медленно и долго жевали. Запасы были на исходе, и до вечера еды больше не предвиделось.

Колонна казалась огромной змеей, греющейся на утреннем солнце. И вот снова пришла в движение. Воины во главе с вождем поехали справа от вьючных лошадей. Лошади ступали друг за другом, не отклоняясь ни вправо, ни влево. Начался спуск с холмов, и никто не знал, откуда и когда может напасть враг.

С расположенной спереди высоты донесся сигнал разведчика: путь свободен. Вождь Токей Ито обогнул последний холм, и перед ним открылась ровная бескрайняя прерия.

Воины щурили глаза: им приходилось смотреть против слепящего солнца. Враг, скорее всего, мог появиться с востока. Разведчики побежали вперед и исчезли. Их вел Шеф Де Люп — Шунктокеча. Все дальше и дальше двигались дакоты по безмолвной земле.

Токей Ито беспрестанно прислушивался и всматривался вдаль. Около полудня он заметил, что кто-то пробирается к ним по траве. Это оказался Шунктокеча. Хапеда тотчас подъехал и отдал ему своего пегого коня. Делавар сел на него и поехал рядом с вождем.

— Рэд Фокс уже разгадал хитрость Бобра, — вполголоса заговорил делавар. — Он вернулся с Длинными Ножами в форт, убедился, что нас там нет, и понял, что Бобер обманул Татокано. В форту есть фактория меховой компании. Как и всегда в эту пору, там много охотников: они доставили зимнюю пушнину. Рэд Фокс рассказал им, что за твою голову, Токей Ито, назначена большая награда, он убедил их, что ты опасен для них и тебя надо убить. Многие охотники решили отправиться добывать твой скальп, вождь. Некоторые скауты из племени абсарока и из племени понка тоже пошли с Рэдом Фоксом. Они уже недалеко.

Делавар заметил мешок с водой, который подавал ему Хапеда, и попил. С раннего утра он был на ногах, и до вечера ему еще предстояло немало побегать.

Перевалило за полдень. Было душно, солнце палило. Часке на коне клевал носом, но Хапеду, узнавшего столько новостей, сон не брал. Когда подошел вечер, мальчики опять увидели Шунктокечу. Он снова вернулся из разведки и что-то сообщил вождю.

После этого Токей Ито приказал двигаться без остановок. Маленьких мальчиков и девочек пришлось усадить в меховые мешки, потому что они от усталости падали с коней. Но Хапеда и Часке крепились, ведь не зря же их теперь называли Мальчиками Медведицы. Вместе со спасенным ими медвежонком они были теперь своего рода символом рода Медведицы, надеждой племени.

И вот второй день на исходе, а преследователям так и не удалось догнать колонну. Грозовая Тучка, широко раскрыв глаза, сидела на своем мустанге. В душном воздухе повеяло прохладой. Стал доноситься страшный шум, и предчувствие серьезной опасности охватило девочку. Шум нарастал. Он исходил от Большой Илистой воды — Миссури. Взору беглецов открылась протянувшаяся с запада на восток широкая речная долина.

Колонна вышла к длинному с пологими скатами оврагу — логу, который вел на север, в долину. Над логом, очертания которого напоминали рог, высилась вершина холма: постепенно понижаясь, он протянулся далеко на юго-запад. Фиолетово-зеленое небо распростерлось над теплой землей, зажглись первые звезды. Над далекими Скалистыми горами нависли темные тучи.

Вождь приказал остановиться в южной оконечности лога. Грозовая Тучка, как и все, направила туда своего коня, место тут было спокойное, хорошо укрытое от врага. Оказавшись под прикрытием склона, все слезли с коней. Волокуши были сняты, и животных согнали в табун на восточный склон лога.

Грозовая Тучка вытащила из мешка путешествующего с ними медвежонка. Покормила его. Вместе с Насмешливой Синицей они отнесли жерди-волокуши к имуществу Бобра. И только теперь девочка позволила себе улечься на траве. Она смертельно устала и сонными глазами уставилась на мутно-желтую глинистую воду. К северу лог расширялся, и сюда из долины катились все новые и новые волны. Тонкие ветви ив и берез сиротливо торчали из воды и сгибались под напором потока. Пузыри пены всплывали на поверхность взбаламученной воды. Колыхались принесенные водой деревья: их прибивало к крутому, поросшему травой склону.

Грозовая Тучка сомкнула веки. Доносился шум воды, тихие голоса Уиноны и Ситопанаки. И вдруг брызги упали ей на лоб, и она очнулась. Месяц сиял золотым ночным блеском.

Грозовая Тучка увидела Мальчиков Медведицы. Это они брызнули на нее водой. Мальчики со смехом сбежали вниз по склону и бросились в ледяную воду. У обоих в зубах были ножи. Грозовая Тучка позволила Уиноне сунуть ей в рот кусочек мяса и, преодолевая апатию и усталость, стала медленно его жевать.

Тем временем Хапеда и Часке вынырнули из воды, сопя и отдуваясь, они махали длинными ивовыми прутьями, которые срезали под водой. За ними стали нырять и другие мальчики. А женщины уже разворачивали бизоньи шкуры. Нужно было делать лодки. Индейцы прерий ручьи и небольшие реки даже во время половодья легко преодолевали верхом. Если все же оказывалось, что без лодок не обойтись, женщины изготавливали из прутьев незамысловатый остов и обтягивали его шкурами. Правда, эти плоскодонные лодки получались круглыми и плохо управлялись, зато их можно было быстро изготовить.