Утонувшие надежды, стр. 105

— Что случилось? — спросил Дортмундер.

— Мне было бы не так тревожно уезжать, знай я, что у Дага все в порядке, — ответила Мэй. — И не говори мне, что он — профессионал.

— Даже не подумаю, — отозвался Дортмундер. — Я скажу иначе. Даг — парень крепкий и с головой на плечах. Пойдем, Мэй. Нечего торчать под дождем.

ОБЛОМ ПЯТЫЙ?

78

Одиннадцатое февраля. Дортмундер уже несколько месяцев не вспоминал о неудаче, постигшей его в схватке с водохранилищем...

— Что-то непогода разгулялась, — заметила Мэй.

— Да, — ответил Дортмундер. Погода действительно отвратная. На город обрушился ветер, швыряющий в лицо пригоршни мокрого снега и носящийся по ущельям Нью-Йорка в поисках жертв.

— Сегодня по телевизору показывают репортаж о карибских курортах, — сказала Мэй. — Давай останемся дома и посмотрим.

— Я бы предпочел поехать туда.

— Мы уже бывали там, — заметила Мэй. — И когда-нибудь съездим еще. Ну, а в этом году остается только смотреть и завидовать.

Они сидели перед телевизором, погружаясь в дрему, когда на двадцатой минуте передачи что-то заставило их очнуться от полусна.

Даг Берри.

— Господи Боже мой!

— Тихо, Джон!

«...новый владелец отеля, бывший житель Нью-Йорка Даглас Берри связывает большие надежды со своим приобретением и намерен выстроить станцию подводного плавания на берегу в непосредственной близости от рифа...»

Дочерна загорелый Даг в одних плавках стоял на песчаном берегу, а за его спиной виднелось приземистое здание отеля. Левой рукой Даг прижимал к себе очаровательную молодую женщину, баюкающую младенца.

— Это лучшее место для моей крошки Тиффани! Здесь самому хочется стать ребенком! Я чувствую себя мальчишкой!

На экране замелькали изображения: Даг Берри на доске для серфинга, улыбающийся, как бабуин, бескрайний океан, бездонное голубое небо, яркое, невероятно белое солнце... Голос за кадром сказал:

— Даг Берри, профессиональный инструктор подводного плавания, ведет занятия в школе ныряльщиков и аквалангистов. Он говорит: отдых должен быть активным!

И вот уже сам Даг выходит из океана навстречу телекамере в полном подводном снаряжении. Он снимает маску, загубник и скалит зубы прямо в объектив.

— Давай, ребята! Валяйте сюда!

— Ща я тебе наваляю! — рявкнул Дортмундер, бросаясь головой вперед к экрану телевизора.

— Джон! — Мэй ринулась вперед, загораживая телевизор и хватая Дортмундера за плечи. — Джон! Не надо!

В ответ Дортмундер лишь хрипло зарычал:

— Он достал деньги, сукин сын! Забрал все семьсот кусков! Новый владе-ее-елец!

— Джон, забудь об этом, — умоляла его Мэй.

— Где это? — бушевал Дортмундер. — Как называется этот остров?

Однако на экране уже появилась рекламная заставка пилюль против простуды.

— Ну и что ты сделаешь, Джон? Ничего, — успокаивала Дортмундера Мэй.

— Как это — ничего? Я приеду к нему, и мы еще посмотрим!

— Ничего не поделаешь, Джон. Если Даг сумел купить отель, значит, ему удалось отмыть эти деньги. Он мог представить их как наследство, премию, еще как-нибудь. Уплатил налоги, а то, что осталось, вложил в отель.

Дортмундер никак не мог успокоиться и продолжал стоять на своем:

— Да, видимо, все так и получилось. И тем не менее...

— Ты не имеешь никаких прав на эти деньги, — заметила Мэй. — И не можешь привлечь Дага к суду. Даже если ты найдешь его, это ничего не даст. — Мэй бросила взгляд на экран, где появилась реклама капель для носа. — Мы слишком рано отступились, и все тут, — добавила она.

Дортмундер стиснул зубы.

— Это ж надо, собственный отель... — пробормотал он, оглядывая гостиную. — Хочешь пива?

— А что нам еще остается?

Дортмундер отправился на кухню, и в этот миг раздался телефонный звонок. Дортмундер остановился, повернулся и сказал, указывая на телефон:

— Передай Энди, что я не желаю об этом говорить.