Не родись красивой..., стр. 36

Глава 9

– Что-то ты сегодня с утра невеселая? – заметила Деб неделю спустя, поднимая поднос с картонными стаканчиками, которые Сара наполнила соком на школьной кухне. – Хандришь, что снова надо работать полный день?

Сара закрутила крышку на банке и убрала ее на нижнюю полку холодильника.

– Со мной все в порядке.

– Но выглядишь ты не слишком счастливой.

Сара себя счастливой и не чувствовала. Вчера она покинула дом Джейка, уступив место новой домработнице, и теперь вся вселенная для нее рассыпалась на кусочки. Деб смерила ее сочувственным взглядом.

– Скучаешь по Джейку и Никки?

«Так, что не выразишь словами!» Но открыться подруге Сара не смела, она даже самой себе боялась в этом сознаться, и теперь, накладывая сырные палочки на тарелки для второго завтрака, заставила себя улыбнуться.

– Просто я подумала, почему это Никки сегодня запаздывает?

– Думаешь, Джейк привезет ее?

Сара горячо надеялась на это.

– Я полагаю. Прошлую среду я отвозила его в больницу на осмотр, и врач сказал, что ему уже можно сесть за руль.

Именно во время этой поездки Джейк сообщил ей, что нашел постоянную домработницу с проживанием. Миссис Ольсен, по его словам, имеет отличные рекомендации, она профессиональная воспитательница и долго работала няней в одном семействе в Шривпорте, а по ведению домашнего хозяйства имеет степень бакалавра. Новое место она ищет потому, что дети, которых она нянчила, выросли и перестали в ней нуждаться. Перебраться в дом Джейка миссис Ольсен наметила в воскресенье днем.

Сара вымученно поздравила Джейка с тем, что ему так быстро удалось найти столь квалифицированную особу, но сердце у нее разрывалось. Она втайне надеялась, что после того, что произошло между ними в ночь, когда Никки приснился кошмар, Джейк поймет, что любит ее. Сара была почти уверена, что это так: никто не смог бы подделать нежность и страсть, которые он проявил в ту ночь. Но вместо признания в любви Сара услышала очередную порцию извинений, произнесенных с довольно равнодушным видом. Следующие несколько дней Джейк сторонился ее, словно прокаженной. Очевидно, он оставался верен решению не связывать свою жизнь с женщиной.

Сара уверяла себя, будто это к лучшему, что она уезжает. Она даже подумывала уехать немедленно, но все же решила остаться до конца недели и понаблюдать за работой маляров и обойщиков, приступивших накануне к ремонту дома.

Вздохнув, Сара убрала в шкаф полупустой пакет сырных палочек. И кого она пытается обмануть? Когда Джейк поставил ее перед зеркалом и показал ей, какой видит ее, он завладел ее сердцем безраздельно. Джейк словно снял с ее глаз шоры. Он показал ей, что в некоторых отношениях она даже, несомненно, привлекательна – настолько, что он чуть не сделал ее своей возлюбленной.

Вчера, покинув дом Джейка, она провела в своем маленьком домишке самую долгую, одинокую и тоскливую ночь в жизни. Она уже не могла считать его родным очагом: у родного очага не испытывают такого безнадежного одиночества.

Услышав имя Джейка, Сара оторвалась от своих мыслей.

– Джейк, наверное, сегодня запоздает, – говорила Деб. – Все-таки ему надо проинструктировать новую домработницу.

Над дверью звякнул колокольчик, и Сара, взглянув, увидела бегущую к ней Никки. У нее часто застучало сердце, она протянула навстречу девочке руки, в то же время поглядывая на дверь и ожидая увидеть высокую фигуру Джейка. Но вместо красавца фермера вслед за девочкой вошла худая женщина лет шестидесяти с поджатыми губами.

– Я – Ханна Ольсен, – произнесла вошедшая. – Сожалею, что мы не проявили большей пунктуальности, но отец девочки настоял, чтобы ей было позволено сегодня утром подольше поспать.

Никки бросилась в Сарины объятия.

– О мисс Сара, как я по вас скучала! – Малышка уткнулась лицом ей в юбку и всхлипнула.

– Милая моя, что с тобой случилось? – обеспокоенно спросила Сара.

– Могу вас заверить, что с детьми, которые находятся на моем попечении, никогда ничего не случается.

Сара немедленно выпрямилась. Мало что возмущало ее так сильно, как пренебрежительное отношение взрослых к чувствам ребенка.

– Ясно, что она чем-то очень расстроена, – возразила она женщине, присаживаясь на корточки рядом с девочкой. – Что произошло, дорогая? спросила она ласково.

– Я хочу, чтобы вы вернулись и снова жили со мной и папочкой! всхлипывала Никки. – Вчера я никак не могла заснуть без вашей сказки про принцесс. Папочка попытался ее рассказать, но это было совсем не то. Я хотела, чтобы вы были со мной!

– Она сильно раскапризничалась, – сообщила миссис Ольсен.

Сара сжала губы и прикусила язык, чтобы не сказать резкость.

– И что же было потом? – спросила она Никки.

– Ее отец до полуночи читал ей сказки, вот что было потом, – вмешалась миссис Ольсен, словно Никки сама не в состоянии была ответить. Женщина закатила глаза, давая понять, что находит поведение Джейка лишенным всякой логики. – Ребенок заснул где-то около часу ночи. Я говорила мистеру Мастерсу, что самое лучшее – дать ей вволю нареветься, но он и слушать не пожелал.

– Я думаю! Разве это метод?

Женщина вскинула подбородок и нелюбезно перебила ее:

– Я занимаюсь воспитанием детей тридцать лет, и можете мне поверить, с детьми главное – сразу взять верный тон. В этом случае они гораздо легче подчиняются. Надо установить жесткие правила и не отступать от них ни на шаг.

Сара взглянула на прильнувшую к ней девочку, и на ум ей пришли не слишком вежливые слова, которые ее так и подмывало высказать этой любительнице жестких правил.

Она с усилием заставила себя говорить спокойно и ровно:

– Правила важны, конечно, но не так, как чувства ребенка.

– Вздор, – фыркнула миссис Ольсен. – Модная галиматья.

У Сары от гнева кровь забурлила в жилах.

– Послушайте, это же просто…

– Сара, дорогая, дети ждут второго завтрака, – мягко вмешалась Деб, дотрагиваясь до Сариного локтя и подталкивая ее в столовую. Кипевшая негодованием Сара поняла, что подруга хочет предотвратить конфликт. «И, конечно, она права, – с неохотой признала Сара. – Никакие слова не заставят эту няню изменить свой суровый подход к воспитанию».