Прежде, чем уйти, стр. 37

Бланш неуверенной походкой подошла к Тибсу, взяла инструмент и шагнула вперед. Мужчины с интересом следили за ней.

Глаза женщины сощурились, рот перекосила жуткая гримаса.

— Я хочу посмотреть, что у него внутри!

Секунду она еще медлила, затем дико зарычала и с силой вонзила скальпель в живот негра. Кровь брызнула ей в лицо. Лоберсон дернулся, но не издал ни звука. За спиной Бланш послышался смех. Словно акула, Бланш, почуя кровь, начала терзать свою жертву. Устала она не скоро…

4

Первой проснулась героиня вчерашней ночи. Солнце поднялось высоко и скользило лучами по дощатому полу. Она открыла глаза и увидела над собой выложенный гипсовой плиткой потолок. В левое ухо похрапывал Рочер. Бланш улыбнулась и тихонько толкнула его. Он что-то пробормотал и перевернулся на другой бок.

Бланш встала с кровати, накинула халат и подошла к зеркалу.

— Боже, какая я страшная! — прошептала она. — Хорошо, что я проснулась первой.

Она уселась на пуфик и, разложив перед собой косметику, с полчаса занималась реставрацией своего лица. Закончив утренний ритуал, Бланш сменила халат на легкое белое платье и, стараясь не тревожить Рочера, тихонько выскользнула в коридор. В доме стояла мертвая тишина. Бланш спустилась на первый этаж.

Стол был завален пустыми бутылками и остатками вчерашнего пиршества, источавшими тошнотворное зловоние. Ботинок правой ноги Прайта утопал в тарелке с салатом из спаржи, а остальная часть хирурга лежала в кресле. Бэрт Бэйли валялся рядом на диване и всячески пытался перехрапеть приятеля.

Под аккомпанемент чарующих звуков Бланш поспешно направилась к выходу. Толкнув ногой дверь, женщина шагнула на крыльцо. Яркий солнечный свет заставил ее зажмуриться, свежий ветерок тронул волосы. Щебетали птицы. Нетронутая красота природы настраивала на лирический лад. Синее небо, сочная зелень леса. Бланш улыбалась. Спускаясь по ступенькам, она вдруг заметила бурые пятна под ногами и вздрогнула. Вчерашний день встал перед ее глазами во всех подробностях, ее затрясло. Она спустилась вниз и против своей воли пошла туда, куда ей вовсе не хотелось идти.

Бланш свернула за угол и, сделав несколько шагов, вросла в землю. Кровь отхлынула от лица. Несколько секунд она, как завороженная, смотрела перед собой, и наконец ее прорвало…

Дикий, душераздирающий вопль разорвал тишину.

Рядом с растерзанным телом старого Лоберсона висел с распоротым животом Дарэк Доу.

Молодой негр исчез!

Схватившись за голову, Бланш бросилась в дом. Смешалось все: крик, слезы, рвота…

Проснувшаяся компания с испугом и удивлением смотрела мутными глазами на бьющуюся в истерике женщину.

— Что случилось? — крикнул сбегавший вниз Рочер. За ним, спотыкаясь, еле поспевал Тибс.

Прайт схватил ее за плечи и тряхнул, но она только мотала растрепанной головой, не отрывая глаз от двери.

— Что с ней? — спросил Тибс, надевая очки.

— Вчерашний сон приснился, — рявкнул Бэйли.

— Пойдем посмотрим, — предложил Рочер.

— Нечего было брать с собой бабу! — проворчал Тибс.

Прайт усадил женщину в кресло, и они не спеша один за другим вышли из дома.

— От этой сучки еще больше голова загудела, — ворчал Бэйли.

Осмотревшись вокруг, все свернули за угол… Бэйли шарахнулся назад, споткнулся и упал. Рочер выругался. Тибс замер с открытым ртом. Один только Прайт сделал еще несколько шагов вперед. Голова плохо соображала. Он прищурил глаза, склонил голову набок, хмыкнул и приблизился к месту казни.

— Чертовщина! Господи! — прохрипел он, мотая головой.

Остальные мужчины, придя в себя от шока, подошли поближе. Они напоминали брошенное стадо баранов. В их мутных глазах застыли страх и растерянность.

— Он висит на той же веревке… Черт! А где же второй?

Бэйли замотал головой.

— Заткнись! — процедил сквозь зубы Тибс. Доу был раздет догола, глаза выкатились из орбит и остекленели, лицо застыло в гримасе ужаса. Рваный живот облепили сине-зеленые мухи.

Тибс закрыл глаза, его качнуло. Прайт сжал кулаки.

— Черная тварь! Ты ответишь за это! — завопил Бэйли.

— Хватаем оружие! Его надо взять! — скомандовал Прайт.

— Мы с Джеком — к лодке. Вы берете оружие и догоняете! — распорядился Тибс.

Они окончательно пришли в себя.

Тибс с Рочером бросились к пирсу, Прайт и Бэйли к дому. Несмотря на избыток жира, Тибс летел быстрее ветра, Рочер с трудом поспевал за ним. Достигнув берега, они, задыхаясь, остановились… Их ждал новый сюрприз. Лодок на месте не оказалось! В воде плавали лишь обрезанные концы веревок.

— Ушел, гад!

Тибс стукнул кулаком по перилам.

Сколько они ни вглядывались в синюю даль озера, кроме ровной полоски горизонта, ничего не смогли разглядеть.

— Что же теперь делать? — спросил Рочер.

— Надо пройти вдоль берега. Возможно, он спрятал лодки, а сам скрылся в лесу. Я уверен, что он на острове!

— Скорее всего, он удрал!

— Это ночью-то? Он не знает даже направления.

— Какая разница! — вспылил Рочер. — Я тоже не по компасу бежал из тюрьмы.

— Так или иначе, он сдохнет. Озеро в каньоне. Кругом скалы. Выйти на берег можно только там, где мы брали лодки. Горючего ему хватит на час.

— Плевать на него! Но он оставил без лодок нас!

Тибс взглянул на озабоченное лицо Рочера.

— Эй, парни!

Они оглянулись. К пирсу подбегали Бэйли и Прайт. Немного позади быстрым шагом шла Бланш.

— Где вас носит? — орал Тибс. — Почему без оружия?

— Нет оружия, — злобно гаркнул Бэйли.

— Шкаф пуст. Даже патроны исчезли, — добавил Прайт.

— Патроны? Ты ими из задницы собрался стрелять?

— Стрелять-то не в кого! Влипли! — холодно заметил Рочер.

Только теперь Прайт обратил внимание на обрезанные концы в воде.

— А лодки…

Бэйли подошел к берегу. Он раскрыл рот, но сказать так ничего и не смог.

Подошедшая Бланш окинула мужчин хмурым взглядом и спросила:

— Как вы намерены выбираться из этой западни?

Бэйли ударил себя по коленям.

— А никак, мадам Робинзон! Будете жить здесь, в компании Понедельника, Среды и Пятницы!

Тибс старался выглядеть спокойным.

— Я предлагаю пройти вдоль берега. Уверен, что лодки спрятаны. Он не мог удрать на двух лодках сразу.

— Он не так глуп, как ты, Рок, — огрызнулся Прайт. — Адвокат все же. Вероятно, догадался взять вторую лодку на буксир, чтобы ты за ним не погнался с букетом цветов.

— Ну, конечно, умник! — разозлился Тибс. — Лодку взял на буксир так, что даже шума мотора мы не услышали, оружие все выгреб, никого не потревожив. И уплыл в ночь. А куда?

— Все мы были пьяны. Я сомневаюсь, что нас разбудил бы и артиллерийский залп морской пехоты, — резонно заметила Бланш.

— Хватит препираться! — вмешался Прайт. — Давайте разделимся на группы. Рок, Бэрт и Бланш пойдут на запад, а мы с Джеком — на восток.

— Нет! — остановил его Бэйли. — Пойдем все вместе. Так будет безопаснее.

— Струхнул?

— Пойдем вместе, — заключил Рочер.

Они взяли курс на восток. Шли медленно по узкой тропе, извилисто огибающей берег, поросший высокой травой. По левую сторону стеной вырос колючий кустарник. Шли молча. Каждый думал о своем. Тибс прокладывал путь, останавливаясь через каждые десять шагов и оглядываясь по сторонам.

Шедший за ним Рочер подал голос:

— Сколько понадобится времени, чтобы обойти весь остров?

— Дня не хватит, — ответил Тибс. — Мы, правда, не пробовали, но если верить карте, то остров занимает двадцать квадратных миль.

— Солидно! Здесь живет кто-нибудь?

— Нет. Эти острова не заселены. Если верить Чарли, все лодки на месте. Сейчас не сезон. Со дня на день польют дожди. Рыбаки и в сезон сюда не заглядывают, считая это место проклятым. Но мы не суеверны. С тех пор, как выстроили этот дом, мы ни разу не вешали на него замок. Если бы здесь кто-то побывал, мы заметили бы это сразу.

— А зря вы не суеверны. Вот результат. Справа от дороги послышался хруст. Все замерли и начали озираться по сторонам. Из зарослей камыша взлетела крупная птица.