Милая плутовка, стр. 43

16

Сэм, как и обещал, позвонил старшей сестре. И оказалось, что Вайолетт предстояло настоящее испытание – обед с Кэролайн Крейк.

– Она хочет с тобой познакомиться, – он рассказывал о телефонном разговоре с сестрой, – и собирается приехать в Мельбурн на несколько дней. Спрашивает, можешь ли ты пообедать с ней в субботу?

– Только я? А ты?

Сэм пожал плечами.

– Может быть, она хочет поговорить с тобой наедине, по-женски. Кто знает?

Очевидно, отказаться Вайолетт не могла, но ей было неприятно из-за того, что Кэролайн Крейк хочет встретиться только с ней. Это было похоже на вызов Сэму. С другой стороны, нужно было познакомиться хоть с кем-то из родственников будущего мужа, чтобы лучше понять причины их отчужденности и нежелания сделать шаг навстречу друг другу.

Так что в субботу она вошла в респектабельный ресторан вблизи моста Принцессы, где была назначена встреча.

Ей уже как-то довелось бывать в этом заведении. Из его окон был виден Культурный центр Мельбурна – здания Концертного зала, Государственного театра и Национальной галереи. Этот ресторан как нельзя лучше подходил для первой встречи незнакомых людей. Если что-то пойдет не так, всегда была возможность завести разговор о достопримечательностях города.

Поднимаясь вслед за метрдотелем на второй этаж, Вайолетт осознала всю ответственность, лежащую сейчас на ней. От впечатления, которое она произведет на Кэролайн, зависела возможность восстановления отношений Сэма с семьей.

Метрдотель показал ей на столик, который был заранее заказан. За ним уже сидела женщина. Когда Вайолетт по проходу направилась к нему, та взглянула на нее и отвела взгляд, видимо, не признав в ней невесту ее брата.

– Мисс Крейк… Кэролайн? – спросила она, подойдя вплотную к столику.

Женщина внимательно посмотрела на нее. Серые глаза. Взгляд не такой пронзительный, как у Сэма, но все же цепкий. В чертах лица угадывалось сходство с младшим братом. Короткие черные волосы были уже тронуты сединой, губы слегка подведены вишневого оттенка помадой. Черный костюм прекрасно сидел на ней и придавал деловой вид.

Она выглядела ошеломленной, когда Вайолетт протянула ей руку, вскочила со стула, все еще с выражением недоумения на лице… И они наконец обменялись рукопожатиями.

– Вы и есть Вайолетт Нильсон? Невеста Сэма?

– Да.

– О, простите! Я представляла вас совсем другой. Садитесь, пожалуйста, – пробормотала Кэролайн.

– Не стоит извинений, – сказала Вайолетт, улыбнувшись. – Это я могла предположить, как выглядит сестра Сэма. Вам же увидеть во мне невесту брата было гораздо труднее.

Они уселись за столик. Несколько секунд Кэролайн изучала лицо Вайолетт, потом удовлетворенно улыбнулась.

– Вы симпатичная. Я о вас ничего не знаю… Не могли бы Вы рассказать немного о себе, о том, как вы с Сэмом познакомились?

И пока Вайолетт вкратце рассказывала историю своих отношений с ее братом, Кэролайн проявляла такой живой интерес и участие к ее словам, что внутреннее напряжение между ними постепенно спадало. Потом обе заказали лазанью и салаты, выпили по бокалу вина, и вскоре Вайолетт почувствовала, что отношения их стали вполне доверительными. Она тоже решила задать несколько вопросов.

– Расскажите мне о себе, Кэролайн. Сэм говорил, что после смерти вашей мамы, вы взяли на себя все заботы о доме. А чем вы занимаетесь сейчас?

Женщина откинулась на спинку стула, обдумывая ответ.

– Знаю, Сэм сказал вам, что отец испортил мне жизнь. Но это не совсем так. У меня всегда было занятие, помимо воспитания младших братьев и сестер. Мама привила мне любовь к книгам. Потом, после ее смерти, я постоянно рассказывала малышам разные истории и в конце концов стала их записывать. Я – детская писательница, Вайолетт. Мои книги неплохо продаются, что дает мне финансовую независимость и моральное удовлетворение.

– Вот это да! Но я никогда о вас не слышала… Где вы издаетесь?

– Я пишу под псевдонимом. Это был мой секрет… Я не хотела, чтобы отец узнал. Я подписываю свои книги девичьим именем мамы – Бриджит Венс.

– Бриджит Венс, – повторила Вайолетт, пытаясь припомнить, – я не читала ваших книг, но я обязательно это сделаю.

Кэролайн усмехнулась.

– Вы не обязаны это делать.

– Но я хочу!

Сестра Сэма покачала головой. Она выглядела несколько смущенной.

– Не думала я, когда шла сегодня в ресторан, что встречу такую женщину, как вы…

– Как я? – Вайолетт пыталась понять, что имела в виду собеседница.

Кэролайн открыла сумочку и вынула список имен и адресов.

– Я расскажу им о вас. Посылайте приглашения. Они приедут на свадьбу.

Это заявление показалось Вайолетт странным. С одной стороны, как Кэролайн может говорить за всех? С другой, решение было основано исключительно на впечатлении от этого разговора. О Сэме не было сказано ни слова.

– Но почему? То есть… я буду очень рада, если все приедут, но… Что заставило вас принять такое решение?

– По моим представлениям, именно такая женщина, как вы, нужна Сэму.

– То есть… – Вайолетт в замешательстве уставилась на собеседницу.

– Вы отзывчивы. У вас добрый нрав. Но при этом сильный характер. Я не думаю, что вы когда-нибудь пытались подавить, подчинить себе другого человека, навязать свое мнение. Сэм полюбил именно вас… Он не потерпит никого рядом с собой, кто бы им управлял.

– Вы думаете, он…

– Да, очень похож на отца. – Кэролайн подалась вперед. – Поэтому-то только у него из всех нас хватило смелости противостоять отцовскому диктату. Если б вы только видели! Они были, как два огромных быка, упершихся рогами. Ни тот, ни другой не хотел уступать. Мы это помним.

– Так значит, все братья и сестры считают, что Сэм – копия отца? – переспросила Вайолетт.

– Да, это так. Не знаю, рассказывал ли вам Сэм, папа был боссом в шахтерском профсоюзе. Всегда боролся против несправедливости, хотел изменить мир. У него имелись планы на каждого из нас… Мы являлись для него лишь фигурками на шахматной доске. Сэм был самым талантливым. Он преуспевал во всем, за что бы ни брался. Прирожденный победитель. Но он не хотел играть по отцовским правилам. Собирался изобрести свои собственные.