Вождь террористов, стр. 12

Она колебалась, но все-таки сказала, что посмотрит. Через четверть часа она вернулась и объявила, что поиски были безуспешны. Ода нашла только пустой конверт.

Ридер не стал спрашивать об имени, так как был почти уверен, что знает счастливого супруга.

— Об одном я хочу вас спросить: не помните ли вы имени отца невесты?

— Джон Крю, купец, -ответила она тотчас же. — Имя матери — Анна.

— И никто больше об этом не знает?

— Еще знает миссис Бэртон, — помедлив ответила горничная. — Она, вообще, обо всем знает.

— Очень вам благодарен, — сказал мистер Ридер, вынимая из бумажника деньги. — Да, как там записано положение жениха?

Девушка сделала презрительную гримасу.

— Записано, что он секретарь, а почему так — понятия не имею… Вроде бы господин…

Мистер Ридер тотчас позвонил в Сильтбури и заказал такси.

— Вы куда-нибудь собираетесь? — спросила Маргарита, видя, что он стоит I ожидании у входа.

— Да, за подарками для моих лондонских друзей — поспешно ответил он.

Проехав с четверть часа, сидевший рядом с шофером мистер Ридер указал на большую впадину в дюнах.

— Сильтбургские каменоломни, — объяснил шофер. — Они теперь заброшены. Здесь слишком много ям.

— Ям?

— Да, скалы, как губка, В этих пещерах легко заблудиться. Лет двадцать тому назад трое молодых парней решили исследовать пещеры и никогда больше их не видели.

— Кому принадлежат каменоломни?

— Они принадлежат теперь мистеру Даверу — весь кусок, от этого места до моря. Он раньше собирался обработать сто акров дюн, но почва оказалась слишком скудной, тогда он все орудия и телеги запрятал в пещере.

— Давно он забросил хозяйство? — спросил мистер Ридер.

— Около шести лет назад, — последовал такой ответ, какой и ждал мистер Ридер.

— Куда вы теперь хотите ехать, сэр?

— В спокойное место, откуда бы я мог позвонить. Выводы, сделанные мистером Ридером после этой поездки, были чрезвычайно важными. В течение последних шести лет образ жизни мистера Давера существенным образом изменился. Из мелкого дельца, скорее слуги, чем хозяина, он превратился в состоятельного человека, живущего в свое удовольствие. Загадка «Лармс-Кип» была разгадана. Он вызвал к телефону мистера Симпсона и вкратце рассказал ему о своих открытиях.

— К вашему сведению, — сказал мистер Симпсон, — золото еще не отправлено в Австралию. Среди портовых рабочих произошли беспорядки.

Вернувшись в «Лармс-Кип», он поднялся в свою комнату и погрузился в чтение двух толстых книг с газетными вырезками, которые он привез с собой. Ридер просмотрел все книги и подвел итоги. Выводы были потрясающие. Флакк лихорадочно работал, прекрасно платил своим помощникам, а на себя лично тратил очень мало. Где-то в Англии должны были храниться несметные богатства, и мистер Ридер подозревал, что «где-то» было очень недалеко.

Из-за чего работал Джон Флакк? Для какой цели он копил столько денег? Работал ли он бесцельно, как безумец, или преследовал какую-нибудь фантастическую цель?

Развязка была очень близка, и для его душевного спокойствия было необходимо переговорить с Маргаритой Бельман, и убедить ее как можно скорее покинуть «Лармс-Кип».

На лестнице он встретил мистера Давера, направляющегося наверх, и в этот момент у него родилась мысль.

— Вас я и искал, -сказал он. -Я хотел бы попросить об одном одолжении.

— Мой дорогой мистер Ридер! — воскликнул с воодушевлением Давер. — Только приказывайте!

— Я думал о необыкновенном ночном происшествии…

— Вы хотите сказать — о воре, — быстро перебил его Давер.

— Разумеется, о воре, — согласился мистер Ридер. — К счастью, я нашел на двери отпечаток пальца.

Он увидел, как изменилось лицо мистера Давера.

— Для проведения экспертизы мне понадобится дактилоскоп. К сожалению, я не мог предположить, что подобный инструмент мне здесь понадобится. Я вас очень прошу послать кого-нибудь в Лондон за моим дактилоскопом. Мисс Бельман

— моя хорошая знакомая, и она умеет обращаться с этим чувствительным инструментом…

— Не лучше ли послать мужчину… один из моих людей может… последний поезд в город очень поздно…

— Она может поехать в автомобиле. — Мистер Ридер в раздумье погладил подбородок. — А может быть, вызвать сюда кого-нибудь из Ярда?

— Нет, нет, — поспешно сказал Давер. — Посылайте мисс Бельман, я ничего не имею против.

Мистер Ридер сам сообщил об этом мисс Бельман, которая была очень этим удивлена.

— Что случилось? — тихо спросила она.

— Сделайте это… гм… для меня… мисс Маргарита, — в голосе Ридера звучала самая покорная просьба.

Он написал несколько строчек, пока она заказывала по телефону автомобиль. Уже темнело, когда подъехала машина, и мистер Ридер, провожавший ее, открыл дверцу.

— Там человек, — шепнул он. — Это полицейский чиновник, он проводит вас до Лондона.

— А… вы?

— Завтра утром, по всей вероятности, я тоже буду в Лондоне.

11

Проводив взглядом автомобиль, мистер Ридер направился к дому. На пороге его уже поджидал чем-то озабоченный мистер Давер.

— Мне очень жаль, что приходится вас беспокоить… но так как мисс Бельман уехала… мои гости поручили мне спросить вас, не окажите ли вы им честь сыграть с ними в бридж.

— С удовольствием, — любезно согласился мистер Ридер. — Конечно, я очень посредственный игрок, но если она ничего не имеют против, через несколько минут я буду в большом зале.

Поднявшись к себе, мистер Ридер запер дверь на ключ, открыл свой чемодан, достал длинную веревочную лестницу и опустил ее через открытое окно в темноту, прикрепив один конец к ножке тяжелой кровати. Он высунулся в окно, сказал тихим голосом несколько слов, затем придержал кровать, чтобы уравновесить тяжесть человека, влезающего по лестнице в комнату. Лестницу он снова уложил в чемодан. После этого мистер Ридер подошел к одной из панелей и отодвинул ее в сторону, открыв стенной шкаф, который ему показывал мистер Давер.

— 3^есь так же хорошо, как и во всяком другом месте. Билли. Мне очень жаль, что я должен оставить вас здесь одного часа на два, но я думаю, что вам никто не помешает. Лампа будет гореть.

— Очень хорошо, сэр, — сказал служащий Скотленд-Ярда и встал на указанное место.

Через пять минут Ридер уже присоединился к игрокам.

Они сидели в большом зале. Молчаливое, очень занятое своими мыслями трио, которое после его прихода принудило себя завязать что-то вроде легкого светского разговора. Когда он подошел, мужчины поднялись и, после обычного обмена вежливыми фразами относительно выбора партнеров, мистер Ридер оказался напротив полковника Хотлинга. Налево сидела Ольга Крю, а до правую руку — преподобный мистер Дин с суровым выражением на лице.

— На что мы будем играть? — проворчал полковник, погладив усы и уставив свои голубовато-стальные глаза на мистера Ридера.

— Только не по большой, надеюсь, — попросил тот. — Я очень слабый игрок.

Две партии были сыграны почти безмолвно. Мистер Ридер чувствовал напряженность атмосферы, но ничего не предпринимал, чтобы смягчить ее. Один или два раза Ридер заметил, что рука молодой девушки, державшая карты, слегка дрожит. Полковник явно нервничал. Только пастор был спокоен и играл без единого промаха.

Когда его партнер в рассеянности опять перепутал масть, мистер Ридер отодвинул стул.

— Как своеобразно устроен Божий свет, — многозначительно сказал он. — Как в карточной игре.

Кто хорошо был знаком с мистером Ридером, знал, что опаснее всего он бывал тогда, когда начинал философствовать.

— Существуют люди, — продолжал он, — которые только тогда считают себя счастливыми, когда у них все тузы. Я же, наоборот, счастливее всего тогда, когда у меня на руках все валеты.

— Вы превосходно играете, мистер Ридер. Эти слова произнесла молодая девушка, но голос ее был хриплым, а тон неуверенным, как будто она сама себя заставляла говорить.