Неуловимый, стр. 24

— Добрый вечер, мистер Уэмбри, — уныло проговорил Хэккит. — Почему эти люди не могут оставить меня в покое?.. Почему они постоянно гонятся за мной?..

— Рассказывайте все по порядку, — перебил его Аллан, обращаясь к полицейским.

— Я увидел этого человека на площади, — объяснил один из них, — и спросил его, что у него в чемодане. Он отказался открыть чемодан и хотел удрать… Тогда я арестовал его…

— Это ложь, — прервал его Хэккит. — Ведь я просто ответил: «Если вам нужен чемодан, возьмите его».

— Замолчите, Хэккит, — прервал его Аллан. — Что в этом чемодане?

— Не знаю, — пожал плечами Сэм. — По правде говоря, я нашел его на улице…

— Быть может, проще всего было бы заглянуть внутрь? — предложил сержант.

Чемодан был водружен на стол и открыт. Сверху лежала жестяная коробка, набитая кредитными билетами.

— О!.. Ведь это коробка, в которой мой хозяин обычно держит деньги, — самым естественным образом удивился Сэм Хэккит. — Откуда она здесь? Вот еще одна таинственная история для вас, мистер Уэмбри… Вы можете рассказать об этом в своих мемуарах…

— Не вижу в этом происшествии ничего таинственного, — скептически заметил Аллан. — Что еще там, в чемодане?

Одна за другой стали появляться серебряные вещи Мейстера.

— Мистер Уэмбри, вы развеяли, как дым, все мои мечты о прериях Канады! — с комической печалью причитал Хэккит. — Все равно я никогда не вернусь больше в этот дом, где водится нечистая сила…

— Нечистая сила? — переспросил полицейский.

— Еще какая?.. Я хотел выйти из комнаты, когда вдруг меня схватила чья-то железная рука… Холодная, как рука мертвеца…

Зазвонил телефон. Полицейский Аткинс, дежуривший у дома Мейстера, докладывал, что адвокат заперся у себя и никак не отзывается на стук.

— Не знаю, чья холодная рука схватила вас тогда в темноте, Хэккит, — сказал Аллан, — но сейчас вы поедете со мной в дом Мейстера… Ведите его…

Аллан сунул в карман револьвер и выбежал на улицу, кивнув доктору Ломонду, чтобы тот следовал за ним.

На служебном автомобиле повезли Сэма Хэккита, поэтому им пришлось идти пешком. Дорога к дому Мейстера пролегала через Фландерс-Лэн — самую глухую часть города, где даже полицейские по ночам ходили только парами. Туман был на столько густ, что инспектор и врач чуть ли не ощупью пробирались вперед, придерживаясь стен и заборов.

— Кажется, мы попали в ад, — сказал доктор. — Не пойму, что это за место…

— Мы — во Фландерс-Лэн, — ответил Аллан, — а эта улица недаром прозвана «Маленьким адом».

В тумане послышался чей-то сдержанный смех, и голос из темноты явственно произнес:

— Он хочет поймать «Неуловимого»!

— Что это? — спросил доктор.

— На этой улице вы ничему не должны удивляться, — ответил Аллан. — Она населена подонками общества, и теперь они все собрались на порогах своих домов поиздеваться над полицией, благо, совершенно безнаказанно…

Где-то заиграл хриплый граммофон. Сначала звуки были ясно слышны, затем замерли, как будто дверь в доме вдруг закрылась.

С другой стороны послышался истерический женский вопль:

— Вот знаменитый доктор!.. Он пришел за «Неуловимым»!

Доктору стало жутко.

— Как же они могут разглядеть нас в этом тумане?

Невольная дрожь пробежала по телу Аллана.

— У них глаза, как у сов, — прошептал он.

В это время кто-то тронул его за плечо, однако, когда он обернулся, никого не было около него на расстоянии вытянутой руки.

— Опять чья-то глупая шутка, — проворчал Аллан. — неужели они будут преследовать нас всю дорогу?..

Теперь доктор почувствовал чье-то присутствие рядом с собой.

— Ради Бога, не ходите дальше! — прошептал над его ухом взволнованный голос.

— Кора! — воскликнул доктор.

— Не ходите туда!.. — снова зашептала она. — Там, впереди вас ожидает смерть!.. Я хочу вас спасти!.. Вернитесь!..

Голос внезапно смолк.

Наконец впереди забрезжил свет фонаря у дома Мейстера.

Аткинс ожидал их у самого входа в дом. Ничего нового он не сообщил.

— Я не хотел взламывать дверь до вашего прихода, — пояснил он. — Ни звука не слышно оттуда, кроме рояля… Теперь и он молчит. Я обошел дом кругом и видел свет в его окне…

Аллан бросился в дом, Хэккит и приставленный к нему полицейский следовал за ним. Позади всех шли Аткинс и доктор.

Аллан взбежал по лестнице и изо всех сил заколотил в дверь. Ответа не последовало.

— Дайте мне какой-нибудь ключ, и я открою… — нерешительно предложил свои услуги Хэккит.

Все с нетерпением ждали, пока он возился с замком. На этот раз Хэккит не ударил лицом в грязь. Через несколько секунд дверь распахнулась.

В комнате горела только одна лампа, освещая фигуру Мейстера в щеголеватом смокинге. Он прислонился головой к роялю и тихо посапывал.

Аллан вздохнул с облегчением и остановился посреди комнаты.

— Я когда-то слышал выражение: «Умер для мира сего», но только теперь увидел человека в этом состоянии, — сказал он, указывая на Мейстера.

— Слава Богу, — послышался голос Сэма Хэккита. — Я и не думал, что так обрадуюсь, застав живой эту старую ворону!

Он стал трясти Мейстера за плечо, но ничего этим не добился.

— Зажгите верхний свет! — приказал Аллан. — Да, здесь все как было… Доктор, не можете ли вы разбудить его?

— Не так-то это просто… Я часто видел его в этом состоянии… — проворчал Хэккит.

— Сэм, покажите нам, где вы были в тот момент, когда вас коснулась эта рука, — сказал Аллан.

— Я был здесь, а рука протянулась оттуда, — ответил Хэккит, указывая на таинственную дверь.

Она, как и всегда, была заперта, а ключ висел на прежнем месте.

Глава 33. Конец Мейстера

Казалось совершенно невозможным, чтобы кто-нибудь мог войти через эту дверь без ведома Мейстера.

Аллан заметил, что ужин на маленьком столике остался нетронутым. Он понял, что Мэри не приходила, и у него отлегло от сердца.

Затем внимание его было привлечено окнами: тяжелые плюшевые портьеры были плотно задернуты.

Хэккит также обратил на это внимание, вспомнив, что, убегая, он оставил окно открытым.

— Кто-то был в этой комнате! — воскликнул он.

— Это ни о чем не говорит, — возразил Аллан. — Он мог и сам его закрыть.

Хэккит подошел к таинственной двери и потрогал ручку Она была покрыта слоем пыли.

Аллан задумчиво смотрел на стол, накрытый для ужина.

— Два прибора, — пробормотал он. — И бутылка французского шампанского…

— Вероятно, он ожидал к ужину даму, — заметил доктор.

— Почему же вы думаете, что он ожидал даму? — недовольно спросил Аллан. — Ведь мужчины тоже пьют шампанское…

Доктор указал на серебряную вазу, наполненную конфетами.

— Но мужчины редко едят шоколад.

Аллан бросил на него гневный взгляд.

— Вы становитесь настоящим сыщиком.

Доктор поднял одну из салфеток, под которой оказался небольшой сафьяновый футляр. Он открыл его и обнаружил кольцо очень тонкой работы.

— Разве Мейстер раскошелился бы на такой подарок для мужчины? — не без иронии спросил доктор молодого человека.

— Не знаю, — сухо ответил Аллан.

Мейстер вздрогнул, поднял голову и, наконец, заметил, что в комнате полно людей.

— Который час?

— Половина первого.

Казалось, этот ответ сразу отрезвил Мейстера. Он вскочил на ноги.

— Половина первого!.. Значит, она уже пришла?..

— О ком вы говорите? — резко спросил Аллан.

Мейстер не обратил на него внимания.

— Ведь она обещала прийти! Она сказала, что придет в одиннадцать часов!..

Инспектор видел, что Мейстер еще не совсем пришел в себя, но нужно было торопиться.

— Посмотрите, не потеряли ли вы коробку с деньгами…

Мейстер удивительно быстро осознал эту реплику и бросился к столу.

— Исчезла!.. — завопил он и повернулся к Хэккиту. — Вот он — вор! Это Хэккит украл ее!..

— Успокойтесь, Мейстер, мы его уже арестовали, — сказал Аллан. — Я сообщу вам более неприятное известие… «Неуловимый» — в Дептфорде… — Он взглянул на таинственную дверь, будто ожидая, что она сейчас откроется.