Волны экстаза, стр. 85

Быть может, когда бандит потерпел поражение, он решил взять инициативу в свои руки? А что, если именно он стрелял в нее…

— Судя по выражению твоего лица, возвращение на «Леди Элизабет» откладывается — ведь тебе нужно переделать здесь столько дел: выбить все ковры, натереть полы во всех комнатах, стереть пыль с мебели, — с этими словами в комнату вошел Дерек и, вытянув вперед свои длинные ноги, сел рядом с ней на диван.

— Какой ты глупый. — Меган с улыбкой подставила ему губы для поцелуя. — А как ты? Разве ты не соскучился по своему кораблю и морскому бризу?

— Ветры, дующие в Чандаларе, нравятся мне ничуть не меньше. Я ведь теперь сам управляю делами плантации. После того, как был изгнан Мактэвиш, я не стал нанимать управляющего. Когда меня не было, делами здесь управлял Уэйд. Теперь Чандалара приносит хорошую прибыль, впрочем, как и другие мои предприятия. — Дерек погладил ее колено. — Нет, моя любовь, я не скучаю по морским путешествиям. Я хочу жить в своем доме рядом с тобой. — Он поцеловал ее руку, потом встал, заставляя подняться и Меган. — Кажется, я видел Джейсона. Он скакал по дороге от нашего дома. Верно?

— Да, он недавно уехал отсюда.

— Тебе нужно было пригласить его пообедать с нами, — сказал Дерек, направляясь с ней в гостиную.

— О Дерек, — вздохнула Меган, — если бы ты только знал, сколько волнений было у меня сегодня утром, ты простил бы мне мою невежливость.

— Только не говори, что Софи и Николас опять поссорились. — Он рассмеялся, пододвигая ей стул.

— Они действительно ссорились, но без всякой злобы. Они очень любят друг друга, но живут как кошка с собакой.

Наклонившись через стол, Дерек взял ее за руку.

— Джейсон привез какую-нибудь новость?

— В общем, да. Он узнал кое-что в Новом Орлеане и думает, что это может тебя заинтересовать.

— Что же?

— Сэм Иверсон никогда больше не приедет сюда. Его убили два месяца назад в Новом Орлеане. — Положив на колени салфетку, Меган приступила к роскошному обеду.

— Два месяца? — задумавшись, Дерек опустил глаза. — Значит, когда некто напал на тебя, Иверсон был уже мертв, — проговорил он задумчиво.

— Точно. — Меган как-то не подумала об этом.

— Значит, это действительно интересует меня.

Дело в том, что я только что был у шерифа. Он получил анонимное письмо, в котором говорится, что видели, как Иверсон скакал из Чандалары в день, когда в тебя стреляли.

— Но ведь это невозможно!

— Да, при условии, что Джейсон привез правдивые новости. Но это легко проверить.

— А если окажется, что он говорит правду? — спросила Меган.

— Тогда, — Дерек вздохнул, задумчиво водя пальцем по краю чашки, — возможны варианты: либо Иверсон имеет свойство воскресать, как Лазарь, либо…

— Либо что?

— Либо человек, стрелявший в тебя, все еще находится где-то поблизости и волнуется оттого, что я настоял на продолжении расследования. Он забросил наживку, думая поймать меня. — Дерек поднялся, чтобы вновь наполнить чашку. Задумчиво отхлебнув из нее, он продолжал:

— Ну что ж, постараюсь его не разочаровать.

Глава 23

План Дерека был прост. Он попросил Джейсона пока не говорить никому о смерти Иверсона и, кроме того, постарался убедить шерифа рассказать кое-кому о полученном анонимном письме. Войдя в роль, тот даже предложил вознаграждение за сообщение о местонахождении Иверсона. В довершение к этому Дерек каждый день разъезжал по окрестностям, разыскивая того, кто видел Иверсона.

— Для чего ты все это делаешь? — ложась спать, однажды спросила Дерека Меган. Она помогла ему снять сюртук и усадила в кресло. — Право слово, временами ты похож на безумного…

— Уверяю тебя, детка, в моем безумии есть свой смысл. Я хочу придать достоверность слухам об Иверсоне. Именно поэтому я обшаривал все эти дни окрестные земли. — Он провел рукой по ее щеке.

— Неужели ты хочешь стать приманкой для этого маньяка? А вдруг он убьет тебя?

— Он этого не сделает.

— Как ты можешь знать? — Меган в волнении вскочила и топнула ногой, потом повернулась к нему спиной и подошла к окну.

Прохладный ноябрьский день сменился промозглым вечером, и Меган задрожала от налетевшего холодного ветра. Она была уверена, что Дерек не должен подвергать опасности собственную жизнь, идя на какие-то странные авантюры.

— Тебе не холодно? — Он подошел к ней.

Она помотала головой.

— Упрямая!

— Не больше, чем ты. — Меган услышала, как он рассмеялся. Повернувшись к нему и положив голову ему на грудь, она тихо произнесла:

— Дерек, если отец и Чарльз больше не представляют для нас угрозы, а Иверсон мертв, почему ты считаешь, что есть некто, кто хочет причинить нам вред?

— Это просто предположение, дорогая. — Он поцеловал ее в макушку.

— И сколько же времени тебе понадобится на осуществление своего плана?

— Если до конца недели он не сработает, обещаю забыть о нем и вернуться к своим обязанностям в Чандаларе… и к тебе. — Дерек взял ее за подбородок, и их глаза встретились.

— Обещаешь? — Она пристально глядела на него.

Дерек кивнул.

— Ты будешь осторожен?

— Да!

— Дерек, — прошептала Меган.

— Ну что еще, моя крошка? — вздохнул он.

— Я люблю тебя. — Она зарылась лицом в его рубашку и крепко прижалась к нему.

— И я люблю тебя. — Он нежно погладил ее по волосам и, сев в кресло, усадил к себе на колени.

Но на следующий день у Меган появилась причина для слез. Она сидела с книгой наверху, когда услышала стук копыт. Ее сердце учащенно забилось то ли от этого стука копыт, то ли от прочитанного романтического сонета. Она не знала, но вдруг ей захотелось, чтобы Дерек сейчас был рядом. «Почему!» — недоумевала Меган, пытаясь объяснить самой себе причину охватившего ее беспокойства.

Меган подошла к окну, чтобы рассмотреть всадника, но дорога была окружена облаком пыли, и она не могла разглядеть его. Почему он так бешено скачет? Неужели что-то случилось?

— О Боже, — прошептала Меган, — Дерек!

В груди у нее заныло от тяжелого предчувствия.

Неужели он ранен?

Книга выпала у нее из рук и с глухим звуком упала на пол. Очнувшись от оцепенения, Меган поспешила вниз. Она уже спустилась с лестницы, когда входная дверь распахнулась, и Дейдра Хэмптон быстрым шагом вошла в прихожую. Взглянув в ее расстроенное лицо, Меган поняла, что произошло нечто ужасное.

— С Дереком что-то случилось? — Она подбежала к Дейдре.

— Да, — взволнованно проговорила та, — в него стреляли. Мы с Уэйдом нашли его. Рана серьезная. Уэйд поехал за доктором. Я сказала слуге, чтобы он оседлал вашего коня. Собирайтесь скорее, Меган.

Он просил, чтобы вы приехали.

Меган побледнела и схватилась за перила, чтобы не упасть.

— Меган, — Дейдра сделала шаг к ней, — вы меня не слышите?

Меган тряхнула головой:

— Что? Ах да, я сейчас иду. — Она подошла к креслу, сняла с него свою шаль и, накинув ее на плечи, направилась к двери.

Дейдра следовала за ней.

— Постойте, я должна предупредить Софи.

— У нас нет времени. Надо спешить. — Дейдра подтолкнула ее к выходу.

Хэнк уже оседлал и вывел Чемпиона. Но когда Меган подняла ногу, чтобы сесть в стремя, вдали раздался раскат грома, заставивший ее остановиться и взглянуть в небо. Нет, сейчас не время поддаваться глупому детскому страху. Дерек нуждается в ней, и она должна ехать к нему. Через несколько секунд женщины уже скакали по аллее к дороге.

Меган приходилось сдерживать Чемпиона, чтобы Дейдра не отставала от нее.

— Где он сейчас? — оглянувшись, спросила она.

— В старой хижине Джейсона Тайлера, — был ответ.

Меган возблагодарила небо, что она бывала там с Натаном и хорошо знала самый короткий путь к хижине. Если рана Дерека так серьезна, как говорит Дейдра, даже несколько минут играют роль.

Она пришпорила Чемпиона, и тот помчался с бешеной скоростью. Хотя кони неслись как ветер, Меган показалось, что прошла вечность, прежде чем они подъехали к хижине. Соскочив с Чемпиона, Меган распахнула дверь в хижину и переступила порог.