Волны экстаза, стр. 45

Меган пожала плечами.

— Конечно, я не забыла о нем. Просто у меня масса других забот.

— Его каждый день прогуливают, но последний раз, когда я заходил в конюшню, он чуть было не достал меня копытом. — Затем, помолчав, добавил:

— Таким способом Чемпион требует привести к нему хозяйку.

— Ты просто невыносим, — проворчала Меган, — ты не пытался ездить на нем?

— Однажды я попробовал это сделать. Это было в тот день, когда я доставил его с корабля к модному магазину Иветт. Он не подпустил меня к себе, и я был вынужден вести его на поводу по улицам Нового Орлеана. Самый унизительный случай для такого наездника, как я. — В притворном унынии Дерек покачал головой.

— Чемпион очень разборчив. — Меган скрыла улыбку, представив себе картину, которую он только что описал.

— Хочешь поехать со мной? — спросил Дерек.

— О, конечно! Только мне нужно несколько минут, чтобы переодеться. — И она поспешила к гардеробу.

— Софи уже представила тебе Эбби? — спросил Дерек.

— Да.

— И как она тебе показалась? Подходит?

— Да, конечно. Ты очень любезен. Хотя, откровенно говоря, когда так долго обходишься без услуг горничной, то уже привыкаешь одеваться сама, — с улыбкой добавила Меган, — пожалуйста, не думай, что я не оценила твою заботу.

— Не сомневаюсь. Просто я опасался, что ты из-за своего упрямства отвергнешь эту девушку только потому, что это моя идея. И я рад, что она тебе сразу понравилась, ведь не пристало молодой леди одеваться самостоятельно. — Он подошел к двери. — Пойду позову Эбби, чтобы она помогла тебе, пока я буду седлать лошадей.

Встретимся внизу через пятнадцать минут. — И вышел, не оглядываясь.

Меган состроила недовольную гримасу.

— Но почему, черт возьми… — Она раздраженно опустилась в кресло перед туалетным столиком и стала ожесточенно расчесывать волосы. — Значит, единственное, о чем он беспокоится, это чтобы я вела себя так, как подобает его жене. Неужели этот глупец думает, что я собираюсь всему миру рассказать о той двусмысленной ситуации, в которой оказалась? — Она стукнула кулачком по столу, так что флакончики, стоящие на нем, подпрыгнули и задребезжали. — Определенно, это самый невыносимый человек, которого я видела!

Резкие движения щетки постепенно сменились мягкими и ритмичными, и ее глаза остановились на отражении в зеркале. Меган дотронулась пальцем до губ, на которых еще ощущала его поцелуй. «Он удивительно надоедлив!» — вздохнула она.

Глава 12

Проходили дни, и Меган подружилась со слугами и приобрела опыт управления в доме Дерека. Летти спрашивала у нее, что нужно готовить и какие продукты покупать. Меган всегда соглашалась с тем, что предлагала кухарка, потому что кухня и повара были превосходны. Как и обещал Дерек, он принес ей домовые книги.

Их действительно следовало привести в порядок, поскольку там царил полный хаос. Она приступила к этой работе вскоре после полуденного чая и приказала, чтобы ужин ей принесли прямо в контору Дерека.

Уже наступила ночь, а Меган все еще сидела за книгами. Когда же она откинулась на спинку кресла, то увидела Дерека, стоящего на пороге. Его глаза были устремлены на нее с каким-то, как показалось ей, зловещим выражением.

Быстро подавив зевок, Меган взялась за перо, погрузила его в чернильницу и написала несколько цифр на чистом листе бумаги. Но когда она снова подняла голову и взглянула на него, то увидела, что он смотрит на нее все с тем же выражением.

— Что случилось? — нервно воскликнула она. — Что я сделала такого, чтобы ты так смотрел на меня?

Уголки его губ искривились в усмешке, и он медленно проговорил:

— Не волнуйся — причина моего огорчения вовсе не ты. — Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. — Если говорить честно, я просто ругаю себя за то, что поручил эту работу тебе. — Подойдя к креслу, Дерек стал осторожно массировать ее уставшие плечи.

Она блаженно вздохнула и взглянула на него.

— Но я не понимаю… Я думала, что тебе нужна помощь в ведении домашнего хозяйства.

— Конечно, моя любовь. — Он расстегнул ее платье и положил руку на ее грудь. — Но для меня куда важнее другое. — Он резко повернул ее к себе и впился губами в ее рот. — Я скучал по тебе за ужином. Еда казалась мне совсем не такой вкусной, как в твоем присутствии.

Обвив руками шею Дерека, Меган невольно ответила на его порыв, и жар желания охватил ее.

Освободившись наконец из его объятий, она в изнеможении упала в кресло и случайно задела рукой бумаги, которые лежали на столе. Меган быстро опустилась на колени, чтобы поднять их, но Дерек, взяв ее за руку, заставил остановиться. Его голос стал хриплым от желания.

— Неужели дела не могут подождать до завтра?

— Они и так ждали слишком долго. — Собрав бумаги, она опять села в кресло. — Если ты сам не будешь соблюдать собственные интересы, то в один прекрасный день останешься нищим, — сказала она, укоризненно взглянув на него.

— Но мои дела обстоят совсем не так ужасно. — Дерек заглянул через ее плечо в бумаги, разбросанные по столу. — Каково твое мнение об этих книгах?

— Они в страшном беспорядке, вот мое мнение, — воскликнула Меган, — ты сам их вел или кто-то помогал тебе?

— Все мои дела ведет Уэйд, — напомнил он ей.

— Ты хотя бы раз удосужился их проверить или предпочитал всему верить на слово?

— Уэйд — мой друг. Он никогда не давал мне повода подозревать его в обмане и не правильном ведении записей. Впрочем, время от времени я проверяю книги, — высокомерно напомнил Дерек.

— И когда же в последний раз ты утруждал себя этой проверкой? — настаивала она.

Дерек задумчиво уставился в пол, после чего виновато пожал плечами.

— Я так и думала! — воскликнула она. — А между тем я нашла несколько записей, в которых указывается, что деньги потрачены на покупку товаров, в то время как самих товаров в приходе не числится. Вот, например, — она заставила его нагнуться к книге, — эта расписка говорит о покупке пары канделябров.

— Ну и цена у них, однако! — присвистнул Дерек, взглянув в расписку.

— А Софи утверждает, что она никогда их не видела. И с подобными случаями я столкнулась еще несколько раз. — Положив перо, Меган посмотрела на Дерека.

— Н-да. — Дерек в раздумье потер подбородок. — Я поговорю с Уэйдом. Уверен, что он сможет все объяснить.

Меган опять склонилась над бумагами, как будто снова собиралась заняться делами. Но у Дерека были совсем другие планы.

Наклонившись над столом, он погасил свет и легко поднял ее из кресла.

— Меган, я крайне тронут тем, что ты приняла мои дела так близко к сердцу. Но я настаиваю, чтобы ты сократила свои занятия и ограничилась только дневными часами, потому что после захода солнца у тебя появляются совсем другие обязанности.

— Слушаюсь, мой господин, — вздохнув, она взяла его за руку, и они вместе вышли из конторы, направляясь к дому.

На следующее утро Меган снова приступила к распутыванию записей в конторских книгах. Незадолго до полудня к ней поспешно вошла Софи.

— О Господи, миз Меган! Вы все еще сидите за этими книгами!

— Увы, именно так, Софи. — Потянувшись в кресле, Меган улыбнулась служанке. — Не будешь ли ты так добра открыть окно? Здесь ужасно душно.

— Вам нужно отдохнуть и выпить прохладительного.

— Спасибо, Софи. Но я решила не уходить отсюда, пока не разберусь во всем.

— Но, миз Меган, в нашем хозяйстве все в порядке. Так что несколько часов ничего не изменят. — Она подошла к креслу, на котором сидела Меган. — Вам обязательно надо выйти из комнаты и подышать свежим воздухом.

— Представляю, что бы сказал твой хозяин, если бы он тебя сейчас услышал? — строгим голосом произнесла Меган, но ее улыбающиеся глаза опровергали смысл этих слов.

— Масса Дерек согласился бы со мной, — твердо ответила Софи.

Встав, Меган покорно вышла за служанкой на свежий воздух. Софи же поспешила принести хозяйке обещанное холодное питье.