Волны экстаза, стр. 1

Луанна Уолден

Волны экстаза

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ВСТРЕЧА

Глава 1

Меган Элизабет Бэнбридж проснулась позже обычного. Солнечные лучи, щедрый поток которых струился сквозь изящные кружевные занавески, до слепоты резали глаза. Отбросив одеяло, девушка подбежала к окну и, опершись локтями о подоконник, стала следить, как с ветки на ветку прыгает малиновка. Майское утро было холодным, и она, сладко зевая, снова юркнула в кровать.

Услышав за дверью шаги служанки, Меган с сожалением вздохнула: хочешь не хочешь, а вставать ей все-таки придется… В комнату, стараясь не шуметь, заглянула Милли, но, увидев, что госпожа уже проснулась, поспешила войти и закрыть за собой дверь.

— Что такое, Меган? — С нарочитым возмущением женщина вскинула брови. — В это время вы всегда уже бывали на ногах!

Меган посмотрела на нее лучистыми зелеными глазами и улыбнулась.

— А как я могу спать, позволь спросить, когда ты шумишь в соседней комнате, как разъяренный бык? — поддразнила она служанку.

— Бык! — Милли фыркнула. — Ну конечно! А теперь этот бык вытащит вас из кровати! Можно подумать, что вы поклялись весь день провести в постели, а ведь это самый важный день в вашей жизни.

— Второй по важности, — поправила ее Меган.

— Что? — Милли на мгновение замерла и в недоумении уставилась на свою госпожу.

Усевшись в огромной постели, Меган обняла пуховую подушку и прижалась к ней коленями.

— Сегодня вечером будет объявлено о помолвке, — объяснила она, — но самым важным днем в моей жизни будет день, когда я стану леди Меган Бичем, возлюбленной женой лорда Чарльза Бичема, самого отважного человека в Лондоне.

Произнося эту речь, девушка вскочила и сделала что-то вроде пируэта, после чего присела в реверансе.

— Ах, простите. — В голосе Милли послышалось преувеличенное почтение.

— Милли! — Меган снова плюхнулась на постель. — Не надо приставать ко мне, особенно сегодня! — Она надула свои очаровательные губки. — Знаешь, утром я видела малиновку. А значит, должно случиться что-то очень хорошее и, может быть, даже сегодня вечером.

— Малиновка! — фыркнула Милли. — У меня сегодня дел воз и маленькая тележка, а вы говорите о каких-то малиновках! — Подойдя к кровати, она решительно встала перед своей госпожой. — Очень прошу вас, заставьте наконец себя встать и отправиться вниз к завтраку. Надо сказать, что ваш отец в отвратительном настроении и ему сегодня вряд ли захочется слушать о глупой птичке, прыгающей по веткам!

Милли протянула девушке синий бархатный халат, и Меган, вздыхая, накинула его на плечи. Она уже готова была дать сердитую отповедь старой служанке, но решила ничем не омрачать такой важный для нее день.

— Милли, в самом деле, как ты разговариваешь со мной? — Улыбаясь своим мыслям, Меган шутливо погрозила служанке пальчиком.

— Я разговариваю с вами так с тех самых пор, когда вы были еще младенцем. Теперь я слишком стара и упряма, чтобы измениться.

— Я тоже упряма и прошу тебя проявлять немного больше уважения ко мне. Следи за собой и не распускай свой длинный язык, а то придется подыскать тебе на замену кого-нибудь повежливее.

Ответом Меган было очередное фырканье — Милли прекрасно знала, что эти угрозы останутся только угрозами.

Всунув ноги в шелковые шлепанцы, Меган взяла с туалетного столика щетку с золотой ручкой и стала задумчиво расчесывать волосы. Милли же, пытаясь поторопить свою госпожу, начала прибирать комнату.

Вскоре с уборкой было покончено, теперь оставалось только переодеться к завтраку. Но Меган, к искреннему огорчению служанки, не спешила.

— Ах Мисси! — Нервничая, Милли частенько называла Меган ее детским именем. — Вам стоит немного поторопиться. Его светлость сегодня не в настроении шутить. — Она подтолкнула девушку к двери.

— Вздор, Милли! — Меган помедлила перед зеркалом, чтобы поправить пояс на халате. — Уверяю тебя, что я уже привыкла к переменам настроения отца. Что огорчило его на этот раз? Слуга опять положил в чай слишком много сахара?

— Если бы все было так просто, Мисси. Что-то говорит мне, что сегодня на дом Бэнбриджей обрушилось гораздо большее несчастье, — мрачно заявила Милли.

Меган ждала продолжения, но служанка вдруг замолчала.

— И что же это за несчастье такое?

Меган нахмурилась. Милли всегда заботилась о ней, и она нежно любила ее за это. Но иногда, когда Милли начинала ходить вокруг да около, не говоря о главном, Меган хотелось ее как следует встряхнуть.

Милли уже открыла рот, но ответа так и не последовало, поскольку в это время в дверь громко постучали.

— , Меган! — раздался из коридора громкий окрик отца.

— Да, папа. — Не дожидаясь, пока Милли откроет дверь, она подбежала и распахнула ее сама.

— Ты собираешься спуститься к завтраку, или мне приказать слугам убрать еду, потому что ты решила проваляться в теплой постельке целый день? — Мистер Бэнбридж мрачно уставился на дочь.

Ошеломленная яростью, прозвучавшей в голосе отца, Меган взглянула в его горящие черные глаза.

Раньше в подобном настроении она видела лорда Томаса только однажды, но человек, который был тому причиной, теперь находился в юдоли вечного покоя — так он поплатился за то, что пошел против Бэнбриджа-старшего. Меган судорожно попыталась вспомнить, не могла ли она случайно сделать что-то такое, что послужило причиной этой вспышки гнева, но ей ничего не пришло на ум.

Мгновенно покраснев от волнения до корней волос, девушка потупила взор. На свете было только несколько вещей, которых она боялась, и среди них гнев родного отца занимал не последнее место. Кто бы ни привел его в плохое настроение, у этого человека теперь были все причины для беспокойства.

— Я как раз собиралась спуститься вниз, — стараясь не усугублять и без того мрачного расположения духа лорда Томаса, едва слышно пробормотала Меган.

Но отец лишь нетерпеливо махнул рукой.

— У меня нет желания выслушивать твои пустые извинения, дочка. Не позже чем через пятнадцать минут ты должна быть в библиотеке!

— Да, папа, — выдохнула Меган, глядя вслед спешащему вниз отцу.

— Ну вот, Мисси, я говорила вам. Он даже не послал кого-нибудь из слуг. Сам, видишь ли, пришел, чтобы позвать вас к завтраку. Это о чем-то да говорит, Мисси. — Скрестив руки на груди, Милли сокрушенно покачала головой.

Но Меган, казалось, не слушала Милли. Торопливо накинув пеньюар, она поспешила к отцу. У дверей в библиотеку девушка на мгновение остановилась, чтобы перевести дух и немного успокоиться, а затем решительно распахнула дверь и вошла в комнату.

В доме Бэнбриджей библиотека была самым любимым местом Меган. Это была одна из лучших библиотек Лондона, к тому же лорд Томас никоим образом не ограничивал круг чтения своей дочери, считая, что девушка сама в состоянии выбрать для себя книгу.

А книг у Бэнбриджей было больше чем достаточно.

И по меньшей мере треть из них считалась библиографической редкостью.

Томас Бэнбридж разделял любовь своей девочки к библиотеке, и у них стало привычкой там завтракать вместе. Но сегодня Меган чувствовала, что их трапеза не будет такой безмятежной, как обычно.

Томас Бэнбридж оторвался от чашки чая, в которой сегодня было немало бренди. Такое случалось нечасто, как правило, Томас редко употреблял что-то крепче выпитого по какому-нибудь поводу стакана вина или с течением лет вошедшего в привычку стаканчика бренди на ночь. Но сегодня он был в отвратительном расположении духа и знал, что ему не повредит еще несколько стаканчиков, пока не кончится этот несчастливый для него день. Оглянувшись, лорд Томас увидел стройный силуэт стоящей у двери Меган и мысленно, в сотый раз со времени ее рождения, пожалел, что она не родилась мальчиком, о котором он так долго молил Бога. К кому ему обратиться за помощью? Кто отстоит фамильную честь Бэнбриджей? Эта жеманная девица?