Обольщение строптивой, стр. 42

Ее слова были встречены одобрительным смехом. Кэтриона неотрывно смотрела в глаза Тигу, заметив в них нечто большее, чем обычные скепсис и вызов.

Ей стало горько и обидно при мысли о том, что ей незнакомы простая жизнь, семейное счастье, а также сознание того, что ты кому-то нужна и кем-то любима, все то, что она сейчас видит перед собой. Хотя бы на один вечер поверить в это!

И она поверила.

Тесно прижавшись к Тигу, она продолжила с удовольствием эту игру.

Тиг, держа ее в объятиях, не испытывал никаких сомнений. Она мучает его, дразнит, соблазняет, а он не в силах помочь ей. Она придумала этот фарс и превратила его в действительность. Черт побери, он сам этого хотел и теперь сознает, что никогда еще не знал столь сильных чувств, победивших его разум.

Он смотрел на довольную Кэт, прильнувшую к нему, улыбающуюся, с радостью в глазах. Вот она смеется над чем-то, что Найэлл сказал одному из близнецов, и ее смех кажется Тигу сладчайшей музыкой. Вот она повернулась к наставнику, и Тиг весь пылает ревностью, когда она касается его рук. Он невольно притянул ее к себе, не заметив ее удивленных глаз, однако она тут же погладила его по щеке и поцеловала.

Когда они с Кэт обменивались взглядами, в них не было притворства. В них не было ничего, кроме… любви. Сознание этого потрясло его. Выходит, что он любит ее, несмотря на ее острый язык, нетерпимый характер, страстность во всем. И он никогда не забудет, что она спасла его в роковую минуту.

Она нужна ему, но не на одну ночь, а на все дни и ночи. Они станут чудесной парой, здесь будет положено этому начало.

Кэт, склонив голову на его плечо, обняла его так, чтобы коснуться его бедром и грудью.

У Тига перехватило дух, а наставник тихонько хмыкнул.

– Не попробовать ли нам aqua vitae нашего друга Джона? – спросил Гэйр. – Это лучшее виски во всей Шотландии, по крайней мере так он мне сказал.

– Да. Братство Оскард славится им вот уже сотню лет. – Наставник вынул из своего мешка в углу бутылку виски. – Мы улучшили рецепт, сделав напиток тоньше, мягче, да и покрепче. – Он улыбнулся кузену. – Наш король пожелал всегда иметь это виски на своем столе.

– Ох, ты что-то расхвастался, дорогой кузен! – воскликнул Гэйр. – Но, попробовав ваше виски, я и вправду убедился, что оно хорошо. – Он снял с полки пять деревянных стопок и передал их наставнику. Когда они были наполнены, Лайна подняла свою стопку:

– За Кэт и Тига. Желаю им жить долго и счастливо, народить детишек, красивых и умных, таких хороших, какие только возможны в этом мире.

Тиг тоже поднял стопку.

– За наших старших, – сказал он, глядя на Гэйра, – за новых друзей, которые подарили нам радость в наш праздник.

– За здоровье короля! – воскликнул наставник и, поймав удивленный взгляд Гэйра, пояснил: – Это его любимое виски мы сейчас пьем.

Все рассмеялись, чокнулись и выпили подарок наставника.

– И вправду, это виски для королей, – согласилась Кэт. – Ах вот куда вы едете, наставник?

Тиг забеспокоился от такой перемены темы разговора. Он не хотел, чтобы Кэт с ее неосторожным язычком и острым умом говорила на эту тему. Она ведь не знает, с какой целью он везет ее к королю, да и чем меньше разговоров о политике, тем спокойнее.

– Да, милая. Я еду на свадьбу принцессы Мод и сына графа Росса. На этом событии было бы обидно не побывать.

– Нам пора извиниться, женушка, – решил вмешаться Тиг.

– Допей-ка свое виски, парень, – прервал его наставник с озорным огоньком в глазах. – Я не заговорю твою милую до изнеможения, обещаю тебе это. Беседа о короле и его людях в Шотландии отнюдь не утомляет.

– Это так. Но Кэт устала от путешествий, и ей надо отдохнуть. – Тиг посмотрел на Кэт и заметил, как порозовела от волнения ее шея. Он наклонился и снова поцеловал ее. – Хотя не стану утверждать, что она думает сейчас о сне. – Он сказал это так тихо, чтобы услышала только Кэт, но наставник неожиданно рассмеялся:

– Да, парень, мне кажется, ты прав.

Кэт промолчала, скромно опустив глаза, тогда как Тиг уже приготовился к гневу и возмущению.

– Я уморилась, – наконец сказала она и, чуть скосив глаза, взглянула на него.

И все же он уловил в ее взгляде вызов и еще что-то глубокое и непонятное. Заставившее его вскочить и потащить за собой Кэт. Он даже хотел подхватить ее на руки и унести, но не совсем еще оправился для этого. Достаточно того, что она рядом.

– Мы желаем всем доброй ночи, – сказал он, с трудом сдерживая волнение. – Ужин был замечательный. Лайна, благодарим вас за гостеприимство, но мы… – Он посмотрел на Кэт, стоявшую рядом.

– …мы немного устали, – заключила за него Кэт, не отводившая от него глаз.

– Ох! – Гэйр потер ребро, в которое больно толкнула локтем его жена. – Я вспомнил, что должен кое-что тебе сказать, юный Тиг. – Он посмотрел на улыбающуюся жену.

Не дав Тигу и Кэт возможности возразить, Гэйр, распахнув входную дверь и впустив в дом холод, вдруг вышел и исчез в темноте зимней ночи.

Тиг, обняв Кэт, успокоил ее:

– Это не надолго. – Он поцеловал ее в лоб и тоже вышел.

Гэйр ждал его, стоя на ветру.

– Ты не должен злиться на меня, – сказал он подошедшему Тигу.

– Ты же не видишь моего лица в этой темноте.

– Да, но зато я знаю, где тебе хочется сейчас быть. Я хорошо знаю, чего ты хочешь.

– Тогда зачем мы здесь? – с нетерпением вопросил Тиг. В конце концов, это была его свадебная ночь, и он сам знает, что сказать невесте.

– Спокойно, друг. Я лишь хочу посоветовать тебе не спешить. Я знаю, как тебе не терпится, но ты должен поухаживать за ней, обласкать ее. Хотя она сейчас твоя жена, ты не должен забывать, как ты обольщал ее до этого.

– Я не стану торопиться, – ответил Тиг. – Зимние ночи долгие, и у нас достаточно времени.

– Ты прав, парень. Матрас на кровати к Дню святого Айдена набит свежим сеном и все еще пахнет цветами вереска. Не спеши и получишь все, что может тебе дать твоя молодая жена.

Совет вполне разумный. Тиг глубоко втянул в себя холодный бодрящий воздух и дал себе обещание: в эту ночь ничего не должно случиться. Он даст ей время подумать. Холодный воздух отрезвляюще проникал сквозь шерстяной килт, он растрепал волосы, и от этого Тигу было хорошо.

– Что ж, ты готов вернуться? – спросил Гэйр.

– Да. Спасибо за совет. Я последую ему.

Гэйр хмыкнул:

– Тогда возвратимся туда, где тепло.

Тиг толкнул дверь и вошел в дом. Все по-прежнему сидели за столом, кроме Кэт. Она ушла. Сердце Тига оборвалось.

– Где…

– Успокойтесь. – Лайна широко улыбалась. – Кэт ждет вас в комнате наверху. – Она указала на лестницу в углу. – Детишки будут спать здесь, и никто вас не побеспокоит.

Кровь прилила к лицу Тига, и все мысли об осторожности исчезли. Он почти взбежал по лестнице.

Он жаждал видеть Кэт, и немедленно.

Глава 14

Кэтриона покинула стол и семью Гэйра, провожаемая тихим шепотом и хихиканьем. Поднявшись на чердак, она увидела комнату с простой раскладной кроватью в углу. На полке стояла масляная лампа, освещавшая помещение слабым светом. Кровать в углу привлекла все ее внимание.

Скоро сюда поднимется Тиг. Они останутся наедине. Когда она представила себе его, растянувшегося на кровати, у нее бешено забилось сердце. Да поможет ей Бог! Она сама хочет разделить с ним эту постель, хочет чувствовать прикосновение его рук, ощущать вкус его поцелуев. Ведь они, как вино, кружат голову. Это страсть, она это осознавала, но в ней было еще что-то более глубокое, темное, совсем земное…

Его поцелуй за столом изменил все. Они играли слишком хорошо, чтобы это называть игрой.

Она слышала смех внизу и вспомнила, как он умел смеяться. Тиг действительно удивительный человек – очаровательный и добрый, веселый, сильный, заботливый, приятный на вид и немножко ревнивый, судя по сегодняшнему случаю…

Она доверяла ему, и ей было приятно это. Она верила ему больше, чем кому-либо в ее жизни, всем сердцем принадлежала ему.