Гуманоиды, стр. 29

— Какие ужасные цветы! — Джейн отшатнулась от растений. — Зачем черные машины привезли их к нам, доктор Форестер?

Доктор предположил, что цветы могли развлекать многочисленных жертв эйфорида. Наверняка мозг, лишенный памяти, получал удовольствие от созерцания этого бесконечного танца любви и смерти. Но он не стал высказывать это вслух. Не переставая чихать, Форестер бежал вместе с перепуганным ребенком в сторону исследовательского центра.

Руины здания стояли на самом краю огромного свежего котлована. Западную стену уже сровняли с землей, и плоский бетонный купол сильно накренился, словно выпил лишку. Экскаватора не было видно, и доктор решил, что путь к замаскированному лифту все еще свободен.

Чихая на бегу, он вытирал глаза голубым рукавом и приглядывался к новому рельефу. Все новые дорожки и аккуратные изумрудные газоны казались подозрительно пустынными. Форестер заметил огромную газонокосилку, брошенную на траве, и заподозрил, что гуманоиды скрываются от взгляда Джейн Картер.

— Стойте! — неожиданно бросила девочка. — Мистер Оверстрит говорит, что гуманоиды хотят поднять это в воздух и сбросить на нас.

Они почти одновременно обернулись назад и увидели стоящий на земле летательный аппарат, чьи серебристые бока отражали свет зари. Форестер заметил двух гуманоидов, приближающихся со стороны янтарно-голубой виллы, и указал на них Джейн. Та только глянула на них, и обе машины упали.

— Идемте скорее, — воскликнула она, — пока они больше ничего не придумали.

В конце идеально ровной дорожки Форестер помог девочке перебраться через канаву. Он уже столько лет не двигался так активно, и ослабевшие мышцы настойчиво требовали отдыха, появилась противная дрожь в коленях. Неровное дыхание вызывало боль в груди, острые камни больно ранили босые ноги. На полпути к шахте девочка внезапно остановилась и потянула доктора в сторону, испуганно бормоча:

— Машина, которая копает… Она идет сюда!

Они наконец добрались до старого здания, но было уже поздно. Гигантский бульдозер неумолимо спускался к ним с холма. Первые солнечные лучи золотом играли на его ножах и кровью — на черно-алой броне. Не было силы, способной остановить его.

Глава семнадцатая

Бульдозер набирал скорость и стремительно спускался, оглушая людей ревом мотора. Гигантские перемалывающие лезвия опустились, и в глубине показались прочные металлические зубья.

— О мистер Уайт! — в отчаянии позвала Джейн. — Пожалуйста, мистер Оверстрит, покажите мне, что делать. Я не знаю, как остановить его — там нет этих черных штук.

Форестер выждал мгновение, надеясь, что обитатели темной пещеры смогут остановить бульдозер, но машина продолжала двигаться. Схватив девочку на руки, доктор побежал к бетонному зданию. Бронированный монстр пошел ему наперерез. Форестер попытался повернуть назад, но бульдозер опять преградил ему дорогу. Сделав вид, что собирается повернуть направо, доктор резко кинулся влево. Бульдозер двинулся было за ним, но гигантские гусеницы на несколько секунд застряли в развалинах здания. Доктору удалось увернуться — почти.

Ревущая машина поднимала клубы желтой пыли и тучи битых камней, пытаясь преодолеть препятствие. Круглый купол старого исследовательского центра был уже совсем рядом! Вдруг один из отлетающих камней упал прямо на ногу Форестеру. Тот, потеряв равновесие, упал на колени. Тем временем бульдозер выбрался из ловушки и стремительно приближался. Доктор поднялся на ноги и снова побежал — и снова машина преградила ему дорогу. В отчаянии Форестер обратился к девочке:

— Твои друзья не могут остановить его? Или ты — поразить гуманоида внутри?

Джейн тихонько всхлипнула:

— Там нет ни одного. Мистер Уайт сказал, что он управляется с помощью особых лучей прямо с Крыла IV, и внутри нет чёрных машин, которые я могу остановить.

Железный монстр неумолимо надвигался, и доктор продолжал бежать прочь. Он заметил, что машина старается отогнать их от разрушенного здания и вынудить двигаться к пространству между новой насыпью и краем усадьбы. Девочка громко закричала:

— Пожалуйста, мистер Уайт! Помогите же нам!

Но ничто не могло остановить ревущую машину. Форестер попытался перебраться через насыпь и снова выйти на дорогу. Пыль забивала горло, битые камни больно ранили ноги. Девочка стала непосильной ношей для доктора, и тем не менее он продолжал карабкаться, надеясь перебраться через насыпь, — но тщетно. Бульдозер все приближался, и Форестер понял, что их загнали в угол — отступать было некуда.

— Лезьте вверх! — взвизгнула Джейн. — Мистер Уайт говорит — лезьте!

Глубоко вдохнув, доктор снова попытался преодолеть каменистую стену насыпи. Ему удалось подняться на несколько ярдов, но тут нога доктора подвернулась на обломке скалы, и он полетел вниз. Падая, Форестер постарался не придавить девочку своим телом, но больно ударился о катящийся булыжник. Волна дикой боли затопила его, руки и ноги не находили опоры — повсюду были лишь гладкие камни. Доктор катился вниз, прямо в пасть гигантской машине. Бульдозер стоял в облаке пыли, готовясь сокрушить все, что можно, своими подвижными ножами. Машина ждала, когда беглецы сами упадут ей в пасть. Форестер попытался отпихнуть Джейн в сторону, но попытки взобраться на насыпь лишили его последних сил.

Вдруг девочка радостно вскрикнула:

— О, спасибо вам! Благодарю вас, мистер Лаки!

Она расслабилась в его руках, увидев, как развернулся черно-алый бульдозер. Его гусеницы подняли тучи пыли, покрывшей доктора и Джейн с головы до ног. Рев мотора звучал так же оглушительно, но вскоре стал затихать. Холм слабо подрагивал, и теперь до ушей Форестера доносился лишь слабый шум удаляющегося бульдозера.

Все еще дрожа от пережитого страха, девочка произнесла:

— Я просто никак не могла остановить его — там не было ни одной черной машины внутри. Но мистер Оверстрит посмотрел, как он работает — словно еще один гуманоид, — и мистер Уайт объяснил мистеру Лаки, как можно развернуть его, — малышка стряхивала пыль со своего порванного желтого платья.

Форестер глубоко вздохнул и распрямил плечи. Его разгоряченное тело слабо дрожало, колючая пыль въелась в ссадины и порезы на ногах и, пропитавшись кровью, стала красно-бурой. Вывихнутая лодыжка ныла, каждый вдох причинял невыносимую боль. Глядя на доктора, девочка тревожно прошептала:

— Вы очень сильно поранились?

Он только отрицательно покачал головой, не имея сил говорить. Взяв девочку за руку, Форестер захромал в направлении бетонного купола. У узкой дверной щели Джейн остановилась.

— Мистер Уайт говорит, что я должна ждать вас здесь и останавливать черные машины.

— Я вернусь через пять минут, Джейн! Обещаю! — прошептал он.

Войдя в пыльное помещение, Форестер побежал по длинному коридору, который вел к его бывшему офису. Он слышал треск дерева и шорох штукатурки, медленно оседавших под тяжестью лишенного опоры купола. Зная, что вся огромная масса бетона в любой момент может похоронить его заживо, доктор бежал из последних сил, пока его не остановил град штукатурки.

Оглянувшись назад, словно в ожидании обвала, Форестер увидел Джейн Картер, которая стояла в дверном проеме, с ног до головы покрытая белой пылью, и махала ему рукой. Доктор задержал дыхание, стряхнул с головы штукатурку и решительно побежал дальше.

Пол ходил ходуном под ногами, а потом внезапно что-то больно ударило Форестера по голове. Ему удалось удержаться на ногах и добраться, наконец, до гардероба в своем бывшем офисе, благодаря небеса за двери, которые человек способен открыть без посторонней помощи. Зеркало так и оставалось на своем месте, пыльный рабочий комбинезон висел на том же крючке, где доктор оставил его, покинув исследовательский центр. Люк, под которым находилась спасательная лестница, все еще был прикрыт ковриком. Все-таки гуманоиды были не всеведущи — они явно не успели обнаружить замаскированный лифт.