Хвосттрубой, Или Приключения Молодого Кота, стр. 71

«Может быть, она и у меня поплывет, — подумал он, — и перевезет меня через воду».

Но она лишь лежала на берегу — ей и дела не было до Фритти и до самых сильных его желаний.

Фритти улегся на дно большой скорлупы. Напряженно размышлял, стараясь придумать, как заставить ее перенести его к светящемуся холму. Думал… думал… и задремал от раздумий и теплого полуденного солнца…

Вздрогнув, проснулся. Сбитый с толку, дико огляделся, но не увидел ничего, кроме боков плавучей ореховой скорлупы. По гравию к нему захрустели шаги. Ослабев от замешательства, боясь выпрыгнуть и обнаружить себя перед Верзилой, он юркнул под кучу грубой ткани. Она прикрыла его, когда он сворачивался под ее успокоительной тяжестью.

Шаги Мурчела остановились, а потом вся скорлупка сдвинулась и заскребла по отмели. Изумленный Фритти вцепился когтями в деревянное дно. Скрежет прекратился, и на смену ему пришло ощущение плавного движения. Хвосттрубой услышал, как Верзила тяжело перевалился через край, а после до него донеслись чередования скрипа и плеска.

Через некоторое время Фритти набрался мужества, чтобы высунуть розовый нос из-под прикрытия складок одежды. Перед ним была громоздкая спина Мурчела; Верзила двигал туда-сюда ветками дерева. Скорлупка вся была окружена водой.

«Ведь сказала Матушка Ребум: то, что движется в воде, — подумал он. — Значит, если мне повезет и я не потону в этой странной скорлупке, я, пожалуй, должен буду ее благодарить».

Он свернулся в укрытии — хвост на носу — и снова заснул.

Сколько прошло времени, он не знал. Скорлупка с глухим стуком остановилась. Фритти слышал, как вокруг копошится Мурчел, но приют его не был обнаружен. Мурчел наконец вылез и, топая, ушел. Хвосттрубой какое-то время полежал тихо, потом встал — потянуться и оглядеться.

Перед ним вырос остров. Скорлупка причалила к деревянной дорожке, которая небольшой своей частью протягивалась над водой, а потом кончалась грунтовой тропкой, вившейся вверх по травянистому склону. Вверху этой тропки Фритти разглядел владения Мурчела, а над ними, высясь, как белое, лишенное веток Пра-Древо, вырисовывался Мурчелов холм. Солнце все еще стояло в небе, и белый холм был темным.

Фритти поднялся по неровной дорожке. Трава пружинила под лапами. Шагалось легко. От долетавшего с Большой Воды ветра, который ласкал нос и усы, ему казалось, что он достиг вершины мира.

От громады Мурчелов а гнезда отделилась тень и увесистыми неспешными шагами спустилась по холму ему навстречу. Это был большой пес с широкой грудью и тяжелыми лапами.

Ощущая странную беспечность и самоуверенность, Хвосттрубой продолжал спокойно подниматься по травянистому склону.

Озадаченный вяка склонил набок голову и уставился на него. После мгновенного испытующего осмотра он заговорил.

— Эй, ты там! — пролаял мастиф. — Кто таков будешь? Чего тут делаешь?

Голос у него был басовитый и медлительный, как дальний гром.

— Я Хвосттрубой, мастер Вяка. Приятной вам пляски. А к кому я имею удовольствие обращаться?

Пес покосился на него сверху:

— Гав-Расправ я. Ответь для начала, коли спрашивают. Чего тут отираешься?

— Ах, просто осматриваюсь, — сказал Фритти, миролюбиво помахивая хвостом. — Я попросту прилетел с той стороны воды и подумал: дай-ка огляжусь. Хорошенькое местечко, не правда ли?

— Хоррошенькое, — прорычал Гав-Расправ. — Только не для тебя. Отваливай, ты. — Пес еще раз сердито зыркнул исподлобья, потом снова настороженно наклонил голову на сторону. — Ты сказал — «прилетел»? — медленно выдавил он. — Да разве ж коты летают?

Пока разговаривали, Хвосттрубой постепенно придвигался ближе. Теперь, всего прыжках в пяти от вяки, Фритти уселся и принялся беззаботно умываться.

— О да, некоторые летают, — сказал он. — Собственно говоря, все мое племя летучих котов подумывает сделать этот уголок своим новым гнездовьем. Нужно нам, знаете ли, местечко, где яйца откладывать.

Хвосттрубой поднялся и стал обходить пса, описывая широкий круг.

— Да, только подумайте, — сказал он, озираясь, — сотни летучих котов… больших, маленьких… прелестная идейка, не так ли?

Он почти миновал опасность, когда Гав-Расправ издал басистое рокочущее рычание:

— Коты не летают. Не смей врать!

Мастиф с лаем прыгнул вперед, и Фритти повернулся и помчался вверх по холму. И сразу понял, что там не было ни деревьев, чтобы вскарабкаться, ни забора, чтобы спрятаться, — на вершине холма открытая лужайка.

«Что ж, — вдруг подумал он, — а с чего бы это мне беспокоиться насчет бегства? Раньше я встречал лицом к лицу куда худшие опасности, и выжил».

Он повернулся мордой к огромному мастифу, мчавшемуся на него снизу.

— Подойди, нюхатель навоза! — взвыл Хвосттрубой. — Подойди и переведайся с детищем Огнелапа!

Заливаясь лаем, Гав-Расправ подбежал, не подозревая, что окажется носом к носу с юным, азартным, царапучим котом. Его утробный лай превратился в изумленный визг, когда острые когти прошлись по его брылям.

Словно небольшой рыжий вихрь, Фритти внезапно весь оказался на Рычателе — с когтями, зубами, хриплыми воплями. Потрясенный Гав-Расправ попятился, мотая большущей головой. В ту же секунду, отведя назад уши и волоча хвост, отпрянул и Хвосттрубой.

Пока устрашенный Рычатель робко убегал, зализывая изувеченный нос, Фритти добрался до владений Мурчела. Прыгнув и уцепившись когтями, он оказался на невысокой каменной стене, а оттуда перебрался на тростниковую крышу. Стоя на краю, испустил победный клич:

— Вперед не суйся так запросто к Племени, неуклюжая зверюга!

На земле, под ним, ворчал Гав-Расправ.

— Вот сойди только, и костей от тебя не останется, кот! — с отвращением сказал он.

— Ха! — фыркнул Хвосттрубой. — Я приведу сюда армию моего Племени, размещу ее тут, и мы выщиплем тебе хвост и нахлещем тебя по отвислым брылям, чтоб ты помер со стыда! Ха!

Гав-Расправ повернулся и с тяжеловесным Достоинством потащился прочь.

Фритти мягко прошелся взад-вперед по тростнику; сердце его постепенно замедлялось до обычного своего ритма. Он чувствовал себя чудесно.

Поискал некоторое время — перегнувшись через край и морща нос — и обнаружил под стрехой открытое окно. Осторожно огляделся — нет ли Рычателя, но Гав-Расправ был на много прыжков ниже по склону: залечивал раны. Фритти прыгнул вниз, на каменную стену, потом снова вверх, на подоконник. На миг остановился, чтобы прикинуть расстояние до пола комнаты, поколебался на подоконнике — и спрыгнул.

Посреди комнаты, свернувшись в густой меховой шар, лежала Мягколапка.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Некий отшельник — не знаю кто — сказал однажды, что никакие узы не привязывают его к этой жизни и то единственное, что жаль ему покидать, — это небо.

Йошида Кенко

Казалось, она не узнает его. Он стоял перед нею с выгнутой спиной и дрожащими ногами и не мог говорить.

Мягколапка вяло приподняла голову и уставилась на него:

— Да? Что вам нужно?

— Мягколапка! — задохнулся он. — Это я! Хвосттрубой!

Глаза фелы удивленно раскрылись. Долгий миг оба безмолвствовали. Мягколапка недоумевающе тряхнула головой:

— Хвосттрубой? Мой дружочек Хвосттрубой? Это правда ты?

В мгновение ока она была на лапах, потом оба они оказались вместе, обнюхивались, терлись носами и мордами. Фритти ощущал жар ее дыхания. Вскоре комната наполнилась дремотным мурлыканьем.

Позже они лежали носом к носу, покуда Фритти рассказывал Мягколапке о своих путешествиях и приключениях. Сначала она изумлялась и превозносила его, но когда рассказ затянулся, стала подгонять, задавая вопросы.

Окончив рассказ, он отодвинулся, чтобы взглянуть на Мягколапку.

— Ты должна рассказать мне, как сюда попала! — крикнул он. — Я спускался в глубины, чтобы отыскать тебя, — а ты здесь, целая и невредимая! Что произошло?