Сладкоголосая птица юности, стр. 5

ПРИНЦЕССА: Хэвенли – это имя девушки?

ЧАНС: Хэвенли – имя моей девушки в Сент-Клауде.

ПРИНЦЕССА: Из-за Хэвенли мы остановились здесь?

ЧАНС: Зачем бы еще нам здесь останавливаться?

ПРИНЦЕССА: Так. Меня использовали. А почему бы и нет? Она хорошенькая?

ЧАНС (вынимает фотографию): Здесь ей пятнадцать. Я сделал этот снимок однажды ночью на песчаной косе, в заливе. Тогда я стремился к ней так же, как сейчас.

ПРИНЦЕССА: Счастливая судьба.

ЧАНС: Принцесса, люди в этом мире делятся на тех, кто умеет любить и находит в этом величайшее счастье, и на тех, кто способен лишь наблюдать и завидовать, болезненно завидовать. Зрители и актеры… Я не говорю о любви, которую можно купить. Я говорю о настоящей любви, связавшей нас с Хэвенли… Мне никогда не забыть тех долгих бессонных ночей, которые мы провели вместе. Наверно, на свете немного найдется людей, которым довелось испытать такое.

ПРИНЦЕССА: Бесспорно. Продолжайте.

ЧАНС: Каждый раз любовь возвращала меня в Сент-Клауд.

ПРИНЦЕССА: Завидное постоянство в нашем изменчивом мире.

ЧАНС: Да. Я возвращался к ней за исцелением.

ПРИНЦЕССА: И она врачевала ваши раны? Почему же вы не женились на этой маленькой исцелительнице?

ЧАНС: Разве я не сказал вам, что Хэвенли – дочь Босса Финли, крупнейшего политического воротилы штата?

ПРИНЦЕССА: Он был против?

ЧАНС: Разумеется. Он подсчитал, что дочь Босса Финли стоит в тысячу раз больше, чем Чанс Уэйн. В последний раз, когда я приехал сюда, она позвонила мне из кафе и назначила свидание у моря, на песчаной косе, где мы обычно встречались. Начался прилив… Я услышал шум моторной лодки. И увидел ее на фоне заката. Она стояла вся в радугах водяной пыли, а лодка кружила вокруг косы. Она кричала: «Чанс, убирайся отсюда! Не смей приезжать в Сент-Клауд! Ты лжец, Чанс! Мне надоело твое вранье! Мой отец прав! Ты мне больше не нужен!» Потом она перестала кричать, махнула на прощание и повернула обратно.

ПРИНЦЕССА: Это конец вашей истории?

ЧАНС: Конец моей истории зависит от вас. Хотите мне помочь?

ПРИНЦЕССА: Хочу. Я не враг вам.

ЧАНС: Сейчас я объясню вам свой план. Я встречаюсь с Хэвенли и показываю ей контракт. Потом мы сразу уезжаем – вы и я. Недалеко, в Нью-Орлеан. Там мы останавливаемся в «Рузвельт-отеле» под своими именами: Александра дель Лаго и Чанс Уэйн. Вы тут же собираете пресс-конференцию… и объявляете, что приехали провести конкурс. Нужна талантливая молодая пара для дебюта в картине. Вы собираетесь доказать всем свою веру в молодость. Вы устраиваете конкурс, приглашаете членов жюри, но ваш голос – решающий.

ПРИНЦЕССА: А вы и?..

ЧАНС: Ну, конечно, я и Хэвенли победим. Мы увозим ее из Сент-Клауда и вместе отправляемся на вашу студию.

ПРИНЦЕССА: А что будет со мной?

ЧАНС: С вами?

ПРИНЦЕССА: Вы, верно, забыли, что внимание мне сейчас ни к чему?

ЧАНС: Вы сможете доказать, что вам важны не только собственные интересы.

ПРИНЦЕССА: Но это неправда.

ЧАНС: Притворитесь.

ПРИНЦЕССА: Ненавижу притворяться.

ЧАНС: Понимаю. Время сделало это. Время и мир, в котором вы жили.

ПРИНЦЕССА: И куда вы так стремитесь… (Идет к телефону.) Касса? Алло, это касса? Говорит принцесса Космонополис. Я посылаю к вам молодого человека. Оплатите чеки наличными. (Вешает трубку.)

ЧАНС: Я хочу взять ненадолго ваш Кадиллак.

ПРИНЦЕССА: Зачем, Чанс?

ЧАНС: Люблю пускать пыль в глаза. Мне хочется проехать по улицам Сент-Клауда в вашей машине, в красивом костюме, купленном вами. Я хочу, чтобы все видели меня.

ПРИНЦЕССА: Чанс, вы потерянный маленький мальчик, и я действительно хочу вам помочь.

ЧАНС: Моя проба удалась?

ПРИНЦЕССА: Подойдите сюда, поцелуйте меня. Я люблю вас. (Поворачивается лицом к залу.) Неужели я это сказала? Неужели? (Снова к Чансу, протягивая ему руки.) Вы еще совсем ребенок.

ЧАНС (обходит ее и опускается в кресло): Мне нужна реклама! Чтобы всем натянуть нос. Я в вашем Кадиллаке, в роскошном костюме…

ПРИНЦЕССА: Я покупала вам хорошие вещи?

ЧАНС (снимает со стула пиджак): Первоклассные. Я проеду сегодня по улицам Сент-Клауда в Кадиллаке с открытым верхом, и пусть все, кто считал меня ни к чему не пригодным, увидят. Я брошу им в лицо контракт, который мы с вами заключили, реальный или фальшивый – все равно. А завтра вы получите машину, и то, что останется от ваших денег. Сегодня вечером все должно решиться.

ПРИНЦЕССА: А что, если я позвоню в полицию?

ЧАНС: Вы этого не сделаете, принцесса. Машину вы найдете на стоянке отеля, а оставшиеся деньги – в отделении для перчаток.

ПРИНЦЕССА: А где будете вы?

ЧАНС: С моей девушкой или нигде.

ПРИНЦЕССА: Чанс Уэйн, все это ни к чему, поверьте мне…

ЧАНС: Ложитесь спать… Вы неплохой человек. Просто случайно попали в дурную компанию.

ПРИНЦЕССА: Когда я вас увижу?

ЧАНС (в дверях): Кто знает? Может быть, никогда.

ПРИНЦЕССА: Никогда – это очень долго. Я буду ждать, Чанс. (Посылает ему воздушный поцелуй.)

ЧАНС: Пока. (Уходит.)

Принцесса смотрит ему вслед, занавес медленно закрывается.

Сцена третья

Терраса в доме Босса Финли. Стиль – викторианская готика – можно определить по контурам двери справа и одной белой колонне. На сцене немного плетеной мебели, выкрашенной в белый цвет. Мужчины тоже во всем белом: на сцене все должно быть белым и голубым, ярким, как полотна Джорджии О'Киф. Как и раньше, стен нет, действие происходит на фоне неба и моря, панорамируемых циклорамой. Близость залива ощущается по ярким отблескам света и крикам чаек. Когда поднимается занавес, Босс Финли стоит в центре сцены, Джордж Скуддер неподалеку.

БОСС (кричит): Том!

ТОМ МЛАДШИЙ (за сценой): Я, сэр!

БОСС: Ты проверил? Это он?

ТОМ МЛАДШИЙ (входя): Хэтчер говорит, что он звонил к ним в номер, и Чанс Уэйн взял трубку. Хэтчер говорит…

БОСС: Хэтчер говорит… Кто такой Хэтчер?

ТОМ МЛАДШИЙ: Дэн Хэтчер.

БОСС: Дэн Хэтчер для меня значит ровно столько, сколько просто – Хэтчер, то есть – ничего.

СКУДДЕР (спокойно, почтительно): Хэтчер, Дэн Хэтчер – помощник управляющего отеля «Ройял Палмз». Он информировал меня сегодня о том, что Чанс Уэйн вернулся в Сэнт-Клауд.

БОСС: Этот Хэтчер умеет держать язык за зубами?

СКУДДЕР: Полагаю. Я дал ему понять, что осторожность в этом деле…

БОСС: Осторожность… Как с той операцией, что ты сделал моей дочери… Так осторожно, что любой клакер на митинге вылезает с вопросом… Я только хочу знать: Уэйн уехал?

ТОМ МЛАДШИЙ: Хэтчер говорит, что эта старая кинозвезда, с которой Чанс связался…

СКУДДЕР: Александра дель Лаго…

ТОМ МЛАДШИЙ: …не в состоянии ехать дальше.

БОСС: О'кей! Ты доктор? Отвези ее в больницу. Вызови «скорую помощь» и выставь из отеля.

СКУДДЕР: Без ее согласия?

БОСС: Ну, скажи, что у нее что-нибудь заразное… тиф, бубонная чума, что там еще. Помести в карантин. Их нужно разлучить, и после этого мы выкинем Чанса Уэйна из отеля. Я требую, чтобы к завтрашнему дню его здесь не было. Завтра начинается в полночь.

ТОМ МЛАДШИЙ: Я знаю, что делать, папа. Можно взять яхту?

БОСС: Ничего не проси, ничего не говори мне… Только делай что-нибудь! Где твоя сестра?

ТОМ МЛАДШИЙ: Валяется на пляже, как мертвец, которого вынес океан.

БОСС (кричит): Хэвенли!

ТОМ МЛАДШИЙ: Джордж, я хочу взять тебя на эту морскую прогулку.

БОСС (зовет): Хэвенли!

СКУДДЕР: Я знаю, что ты задумал, Том, но меня, пожалуйста, не впутывай. И значит об этом не хочу.

БОСС (снова зовет): Хэвенли!

ТОМ МЛАДШИЙ: Ладно, не впутывайся. Поглядите только на этого чистюлю доктора, у которого отняли лицензию за незаконные операции. Он еще кочевряжится по поводу совершенно справедливого дела!

СКУДДЕР: Но я доктор с репутацией, и лицензия при мне. Я главный врач больницы, основанной твоим отцом…

ТОМ МЛАДШИЙ: Ну и ничего тебе знать об этом.