Лучшие подруги, стр. 37

Глава четырнадцатая

Лучшие подруги - image107.jpg

До чего же здорово ехать на «Мерседесе»! Дедушка всё время называл меня леди Джемма и спрашивал, не холодно ли мне, не хочу ли я попить или съесть конфетку. Около шести вечера мы остановились у придорожного кафе. Оба взяли по большой тарелке сарделек с ветчиной, тушёной фасолью и жареной картошкой. Дедушка разрешил мне выдавить большую порцию томатного соуса. Я хотела им написать:

Лучшие подруги - image108.jpg

Ням-ням ! Вот это еда!

Но места не хватило, поэтому пришлось удовольствоваться только:

Лучшие подруги - image109.jpg

Ням-ням !

Когда мы снова поехали, дедушка нашёл радиопрограмму «Золотая коллекция ретро», спел мне все старые песни и рассказал, как они с бабушкой танцевали под джазовую музыку. Я ему подпевала, пока было хорошо слышно, а как только начались помехи, примолкла.

Положив голову на подушку, свернулась клубочком под пледом на удобном кожаном сиденье и крепко проспала несколько часов. Потом сквозь сон почувствовала, что дедушка поднял меня, как маленькую, вместе с пледом, перенёс в тёмный дом и уложил на раскладушку.

Я снова крепко уснула, а когда проснулась ранним солнечным утром, оказалось, что лежу в какой-то незнакомой комнате и рядом на большой кровати тихонько похрапывает дедушка.

Встала и решила пройтись по комнате. Заглянула за шторы, ожидая увидеть горы, озёра, мохнатых шотландских коров и мужчин в коротких клетчатых юбках. К моему разочарованию, ничего такого не было: только улица с серыми домами, видеомагазином, китайским ресторанчиком и газетным киоском.

Появился мужчина с газетой и пакетом молока, но на нём были брюки (и даже не в клетку).

— Ты что там разглядываешь, родная? — пробормотал дедушка.

— Шотландию. Только она самая обыкновенная.

— Подожди! Скоро поедем за город. Увидишь дом Алисы!

— Прямо сейчас?

— Скоро. Позавтракаем и поедем.

Хозяйка гостиницы, миссис Кэмпбелл, угостила нас вкусным шотландским завтраком. Мы сидели в столовой с другими постояльцами за маленьким столиком на двоих. Я потянула за клетчатую скатерть:

— Это шотландка?

Лучшие подруги - image110.jpg

—Ага, моя девочка. Шотландка клана Кэмпбелл. У них огромная семья. В ней много женщин, — сказал дедушка с сильным шотландским акцентом.

Миссис Кэмпбелл ничего не имела против и только весело захихикала, а потом положила мне ещё овсянки.

— В Шотландии кашу едят с солью, — объяснил дедушка.

— Пусть сам ест с солью, дорогуша, а ты возьми сахарку и сливок, — сказала миссис Кэмпбелл, подвигая ко мне сахарницу и молочник. — Только оставь место для копчёной пикши.

Я не представляла себе, что это за блюдо. Оказалось, чудная рыба-копчушка в масле. Миссис Кэмпбелл помогла мне освободить её от костей. Потом принесла целую тарелку тостов и банку с мармеладом «Данди».

— Мне нравится в Шотландии, — сказала я.

— И мне тоже, — откликнулся дедушка, поглаживая свой живот.

— Слушай, а может, нам с тобой здесь поселиться? Станем жить вдвоём… Ты да я… Будешь возить всех на своей машине, а я ходить с Алисой в школу… Вот было бы здорово! Буду вести хозяйство… Стану настоящей поварихой! Ведь мама Печенюги сказала, что торт у меня получился на славу. Вот и буду каждый день печь. Заживём как короли!

— А как же мама с папой, Кэллум, Джек, твой сумасшедший пёс?

— Ну конечно, чуть-чуть поскучаю, но всё-таки мне гораздо больше хочется жить с тобой и Алисой.

— Давай посмотрим сначала, как пройдёт сегодняшний день. Не могу планировать надолго вперёд, особенно на полный желудок, — сказал дедушка. — А теперь помолчи минутку! Нужно изучить карту и подумать, как лучше добраться до Алисы.

Путь оказался длиннее, чем мы думали. Мы выехали за город. Как дедушка и обещал, я увидела заснеженные горные вершины и голубые озёра. Мимо проносились поля с самыми обыкновенными коровами. Вдруг я увидела лохматое рыжее существо с рогами и вскрикнула от неожиданности. Дедушка резко свернул в сторону и выругался:

Лучшие подруги - image111.jpg

— Ну что ещё, Джем?! Я чуть машину не разбил!

— Настоящая шотландская корова, дедушка! Честное слово!

— Эка невидаль! — раздражённо ответил дедушка, вытирая пот со лба. Потом улыбнулся: — Прости, родная! Не хотел на тебя ворчать! Только… Почему-то мне кажется, что мама была права. Наверное, я спятил. А что, если Алиса куда-нибудь уйдёт, когда мы приедем?

— Не уйдёт, дедушка, обещаю! — радостно заверила я.

— Откуда ты знаешь?

— Положись на меня!

— Ладно, допустим, они будут дома… А вдруг её мама с папой не разрешат тебе с ней встретиться? Они ведь тогда сильно рассердились…

— Даже тётя Карен не пошлёт нас куда подальше! Ведь мы проехали сотни километров!

— Эй, эй, девушка, следи за языком!

— Ладно, ладно, дедушка! Только не волнуйся! Все будет чудесно-расчудесно!

— А вдруг Алиса не так обрадуется твоему приезду, как ты ожидаешь?

Я уставилась на дедушку. Мне показалось, я его не понимаю, как будто он говорит на чужом языке. Несёт несусветную чушь! А вдруг он и вправду спятил?

— Алиса обрадуется, не сомневайся!

В конце концов мы нашли их деревню. Два раза объехали вокруг неё, спрашивая дорогу, пока не очутились на широкой травянистой тропе, по обеим сторонам которой росли высокие деревья и кусты. Проехали ещё немного, деревья кончились, и мы увидели дом.

Как в сказке… Теперь я понимаю, почему тётя Карен столько о нём верещала. Перед нами возвышалось огромное здание из серого камня, похожее на дворец, с решетчатыми оконными переплётами и деревянной дверью с кованым орнаментом.

Лучшие подруги - image112.jpg

— Не может быть, чтобы тут жила Алиса! — воскликнула я.

— Ты подумай! Везёт же некоторым! — сказал дедушка. — Это их дом, потому что на подъездной дороге стоит машина её папы.

— Посмотри на окно последнего этажа! На подоконнике сидит Мелисса. Видишь её локоны?