Танец богов, стр. 82

В половине четвертого лимузин наконец въехал в подземный гараж дома на авеню Фош, в котором располагались апартаменты Александра. Не дожидаясь, пока водитель откроет его дверцу, Александр выбрался из машины и поспешил к лифтам. Поднялся в одиночестве на нужный этаж, заранее нащупывая в кармане ключ. Когда он отомкнул дверь и вошел, квартира была погружена в темноту. Не помня себя от волнения, Александр на цыпочках прокрался в спальню, где спала Мередит. Избавившись от пиджака, он повесил его на спинку изящного, в стиле Людовика XIV, стула, после чего опустился на колени перед кроватью и нежно поцеловал спящую в губы. В следующее мгновение веки Мередит затрепетали, огромные синие глаза открылись, и она, испуганно вскрикнув, приподнялась на локте.

— Александр! Как ты сюда…

— Тсс! Не задавай лишних вопросов, любовь моя, — прошептал он и снова поцеловал её. — Только покажи, как рада меня видеть!

— Господи, какое счастье! — вне себя от радости воскликнула Мередит, обнимая его. — Я просто глазам своим не верю. Это правда ты?

— Да, — засмеялся Александр, откидывая прочь укрывавшую её простыню. — Если бы ты только знала, как я соскучился! — Их тела соприкоснулись, и — словно проскочившая искра воспламенила в них неистовую страсть. Руки Александра, шарившие по её прекрасному обнаженному телу, будили в Мередит неодолимое желание. Пытаясь скорее раздеть Александра, она оторвала несколько пуговиц с его рубашки. Александр со смехом попятился и одним движением стянул с Мередит ночную рубашку, оставив свою возлюбленную полностью обнаженной. Затем, не теряя ни секунды, разделся сам. Любовь, которой они предались, была бурной и страстной, перемежаемой самыми изощренными ласками.

Позже оба лежали в кромешной тьме в полном изнеможении, сжимая друг друга в объятиях и тяжело дыша.

Первой молчание нарушила Мередит.

— Я просто не представляю, что побудило тебя бросить все дела и очертя голову примчаться сюда, — сказала она. — Но я безумно рада тебя видеть.

— Я больше не мог вынести разлуку, — чистосердечно признался Александр. — Каждый новый день без тебя казался пыткой. Каждая клеточка моего тела стремилась к тебе.

— Но ведь уже в эту пятницу я собиралась прилететь сама, — напомнила растроганная до глубины души Мередит, прижимаясь к нему теснее.

— Ни ты, ни я никуда в пятницу не летим, — торжественно провозгласил Александр.

Мередит недоуменно возвела на него глаза.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила она, нахмурясь. — Я что-то не поняла…

— Только ничего не говори, — перебил её Александр. — Выслушай меня внимательно. — В его голосе послышались повелительные нотки. — Я долго думал и решил, что больше нам ждать нельзя.

Мередит улыбнулась.

— Я все понимаю, родной мой, но сейчас у нас ничего не получится. Я по горло…

Он приложил палец к губам.

— Ничего ты не понимаешь, matia mou, — мягко сказал он. — Дело в том, что у тебя нет выбора. Тебя похитили. Умыкнули, понимаешь? — И он легонько погладил её по щеке кончиками пальцев.

— Что? — переспросила Мередит, смеясь.

— Завтра мы покидаем Париж, — твердо, голосом, не допускающим возражений, заявил Александр. — Но только в Нью-Йорк мы не летим. Мы отбываем в Грецию.

Глава 19

— Романтики в вас ни на грош, Гарв, — вздохнула Мередит. Слышимость оставляла желать лучшего, однако Мередит с первых же слов продюсера поняла: новость о том, что Мередит собирается отсутствовать на студии целый месяц, не вызвала у него бурной радости. Однако Мередит, к своему вящему изумлению, не слишком огорчилась. Сейчас её волновало лишь одно: быть рядом с Александром. Стать наконец его законной женой.

— Между прочим, у тебя здесь масса обязанностей, — сварливо напомнил Петерсен. — От которых никто тебя не освобождал. — Несмотря на неясный гул и треск в трубке, чувствовалось, как разгневан продюсер.

— Да, я знаю, Гарв, — ответила Мередит. — Однако и вам не следует забывать, что я, как всякая женщина, имею право на личную жизнь. В конце концов никакая Ай-Би-Эс семью мне не заменит…

— Перестань! — прорычал Петерсен. — Про твою личную жизнь не знает только слепой да ленивый. Нет ни одной газеты или журнала, где она не смаковалась бы во всех подробностях! — Чуть поостыв, он продолжил: — Послушай, Мередит, я вовсе тебя не осуждаю. Просто сейчас, по-моему, вы выбрали не лучшее время…

— Не лучшее? — переспросила Мередит, горько усмехаясь. — Между прочим, Гарв, такое событие случается в жизни женщины лишь однажды. Да и то, если повезет. И не в моих силах планировать его наперед, как ежегодный отпуск. Александр вообще бросил все дела и прилетел сюда. Если даже он сумел вырваться…

— По-моему, Мередит, ты чего-то не понимаешь…

— Нет, Гарв, это вы не понимаете, — жестко сказала Мередит. — Я выхожу замуж, и мы с Александром отправляемся в свадебное путешествие. После медового месяца я вернусь. Точный срок пока назвать не могу, но сразу по возвращении непременно дам вам знать.

— Мередит, но ведь нельзя же…

— До свидания, Гарв. Я позвоню вам. — Мередит положила трубку и, удовлетворенно вздохнув, вышла на террасу, где поджидал Александр. Опираясь на парапет, он задумчиво смотрел вниз. Услышав шаги Мередит, он обернулся.

— Ну что, как твой свирепый продюсер воспринял новость?

Мередит с улыбкой обняла его.

— Попробую выразиться так: я вполне допускаю, что по возвращении в Нью-Йорк узнаю, что пополнила ряды безработных. Сказать, что он огорчен — значит ничего не сказать!

— Мы могли бы выкупить всю сеть, — предложил Александр.

Мередит со смехом поцеловала его.

— Остроумная шутка, — промолвила она.

— А я вовсе не шучу, — произнес Александр. — Корпорация уже владеет двумя телевизионными сетями — во Франции и в Японии. Почему бы не добавить к ним ещё и американскую?

— Спасибо за доверие, — улыбнулась Мередит. — Значит, по-твоему, я смогу сохранить за собой место лишь в том случае, если американское телевещание будет принадлежать моему мужу?

— Ты сама прекрасно понимаешь, что это не так, — укоризненно промолвил Александр. И тут же добавил: — Надеюсь, ты не передумала?

— Вот уж нет! — притворно возмутилась Мередит. — Ты все это затеял, так что давай теперь — женись на мне!

— Вот в этом уж не сомневайся, — сказал Александр, привлекая её к себе. — Больше мы зря ни минуты не потеряем.

— Кстати, — напомнила ему Мередит. — Ты ведь мне до сих пор не сказал, куда мы поедем в свадебное путешествие? И почему оно займет целый месяц?

— Пока я хочу оставить это в секрете, matia mou, — сказал Александр. — Пусть это станет для тебя сюрпризом.

— Но как твоя корпорация продержится без тебя целый месяц? — спросила Мередит, ероша его черные как смоль волосы.

— С текущими делами вполне управится Джордж, а время от времени я буду ему звонить. А вот сам же он связаться со мной при всем желании не сможет. Не хочу, чтобы нам мешали наслаждаться друг другом.

— Господи, ты просто неподражаем! — со смехом воскликнула Мередит.

— Ты тоже. — Откинув назад голову, он посмотрел ей в глаза. — И это ещё одна причина, по которой мы вместе.

Александр настаивал на том, чтобы ни одна живая душа не знала, ни что они с Мередит задумали, ни куда они с ней собираются. Поначалу он был даже против того, чтобы Гарв Петерсен узнал об их предстоящей свадьбе, но затем понял, что Мередит права. Не могла же она, в конце концов, оставить студию на целый месяц, не объясняя причин. Итак, Петерсен и Джордж были в курсе их скорого брака, однако ни один из них не знал ни места, ни времени этого события. Александр сумел убедить Мередит в необходимости держать это в тайне.

Париж — снова по настоянию Александра — они покинули глубокой ночью. Так легче было улизнуть от вездесущих репортеров, которые днем преследовали их буквально по пятам. В четыре часа утра личный самолет Александра доставил парочку в Афинский аэропорт Хелленикон, откуда они без помех добрались на лимузине до порта в Пирее, где их поджидала яхта «Дионис». Побег из Парижа удался на славу — на всем пути их не подстерег ни один папарацци. Мередит нисколько это не удивило — она уже давно привыкла, что Александр, взявшись за какое-либо дело, неизменно доводит его до конца, да так, что комар носа не подточит.